In various contexts and circumstances, brand is used to referto three  перевод - In various contexts and circumstances, brand is used to referto three  русский как сказать

In various contexts and circumstanc

In various contexts and circumstances, brand is used to refer
to three different concepts (Haigh and Knowles, 2004 ):
1. A name, a logo and other associated visual elements: This
is the most specifi c defi nition, as it focuses on legally
protectable verbal and visual elements that may be used
to differentiate the products and services of one company
from those of another. The principal legal elements at
work in this defi nition are trade names, logos and
trade symbols. According to Haigh and Knowles (2004)
trademarks are valuable when they carry “ associated
6 / THE INTERNATIONAL BRAND VALUATION MANUAL
goodwill. ” Valuations based on this defi nition are referred
to as “ trademark valuations. ”
2. A broader scope of elements including name, logo, other
verbal and visual elements, and associated intellectual
property rights: Under this defi nition, the concept of
brand is stretched to include a broader scope of intellectual
property rights, such as domain names, product design
rights, trade dress, packaging, copyrights on associated
logotypes, descriptors, sounds, colours, smells, etc. 1 For
example, under this defi nition, Guinness ’ valuation would
not only have to look at its name and logo, but also consider
its formula. This more holistic vision refl ects the
notion that a brand is an experience that transcends logo
and related visual elements. This defi nition is generally
applied in marketing - oriented brand valuations. But it
may also apply to valuations for accounting purposes, as
IAS 38 (para. 37) allows for the aggregation of acquired
intangible assets when they have similar useful lives or
their fair values cannot be reliably measured on an individual
basis. In this case, the acquirer could combine the
trademark and related intangible assets into a single group
( “ brand ” ).
3. A holistic company or organizational brand. The term
brand is frequently used to refer to the business unit that
operates under that brand. For example, when Unilever
speaks of having 1600 brands, and is hoping to reduce that
1 Cf. FAS 141 para. 16 defi nes brand as a group of complementary intangible
assets.
THE CONCEPT AND RELEVANCE OF BRAND / 7
number to 400, what it means that it has 1600 individual
branded businesses in its corporate business portfolio, and
it needs to value and discard 1200 non - basic “ brands. ”
Both verbal and visual elements are taken into account in
this defi nition, as well as associated intellectual property
rights, along with the company ’ s culture, personnel and
programs, which provide the basis for the company ’ s differentiation
and value creation. Considered jointly, they
represent a rather specifi c proposition of value, and lay the
groundwork for building close relationships with consumers,
providers and personnel. In this book, we will refer to
this concept as “ branded business. ”


0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
В различных контекстах и обстоятельств бренд используется для обозначениядля трех различных концепций (Хей и Ноулз, 2004):1. имя, логотип и другие связанные визуальные элементы: этоявляется наиболее конкретных c четкости, поскольку он сосредоточен на законных основанияхохраноспособными вербальные и визуальные элементы, которые могут быть использованыдля различения товаров и услуг одной компанииот тех из другого. Основные правовые элементы вработа в этой четкости являются торговые наименования, логотипы иТорговые символы. По словам Хей и Ноулз (2004)товарные знаки являются ценными, когда они несут «связанные6 / МЕЖДУНАРОДНЫЙ БРЕНД РУКОВОДСТВО ПО ОЦЕНКЕдоброй воли. «Оценок, на основе этой четкости называютсячтобы как «товарный знак оценок».2. более широкий охват элементов, включая имя, логотип,вербальные и визуальные элементы и связанные интеллектуальнойправа собственности: под этой четкости, концепциябренд растягивается для включения более широкий спектр интеллектуальнойправа собственности, такие как доменные имена, дизайн продуктаправа, фирменный стиль, упаковка, авторские права на связанныелоготипы, дескрипторы, звуки, цвета, запахи, т. д. 1 дляНапример, под этой четкости будет Гиннеса Оценкане только должны смотреть на его название и логотип, но также рассмотретьего формула. Это более целостное видение refl ectsпонятие, что бренд является опыт, который выходит за рамки логотипаи соответствующие визуальные элементы. Это четкости, как правилоприменяется в маркетинге - ориентированных бренд оценок. Но этотакже могут применяться к оценки для целей бухгалтерского учета, какМСФО 38 (пункт 37) позволяет агрегирование приобретенногонематериальные активы, когда они имеют аналогичные полезного илиих справедливая стоимость не может быть измерена надежно на человекаоснове. В этом случае покупатель может сочетатьтоварных знаков и связанных с ними нематериальных активов в одну группу(«брэнд»).3. целостный компании или организации бренда. Терминбренд часто используется для обозначения бизнес-подразделения,работает под этой торговой маркой. Например, когда Unileverговорит с 1600 брендов и надеется уменьшить что1 см. FAS 141 пункт. 16 defi РЭШ бренд как группа дополнительных нематериальныхактивы.КОНЦЕПЦИЯ И АКТУАЛЬНОСТЬ БРЕНДА / 7число до 400, что это означает, что она имеет 1600 человекФирменные предприятия в своем портфеле корпоративного бизнеса инеобходимо ценить и отбросить 1200 non - основные «бренды».Учтены как словесные, так и визуальные элементы вЭто определение, а также связанные интеллектуальной собственностиправа, вместе с культурой компании, персонала ипрограммы, которые обеспечивают основу для дифференциации компаниии создания стоимости. Рассмотрены совместно, онипредставляют собой довольно характеристики c предложение значения и заложитьфундамент для построения тесных отношений с потребителями,поставщики услуг и персонала. В этой книге мы будем ссылаться наЭто понятие как «фирменных бизнес».
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В различных контекстах и обстоятельствах, бренд используется для обозначения
трех различных концепций (Хей и Knowles, 2004):
1. Название, логотип и другие связанные с ним визуальные элементы: Это
является наиболее определения специфических Defi определение, как он сосредоточен на юридически
защищаемые вербальные и визуальные элементы , которые могут быть использованы ,
чтобы дифференцировать продукты и услуги одной компании
от другой. Основные правовые элементы при
работе в этом Defi определению являются торговые наименования, логотипы и
торговые знаки. Согласно Haigh и Knowles (2004)
товарные знаки являются ценным , когда они несут " , связанный
6 / международный бренд стоимостная оценка MANUAL
доброжелательность. "Оценки , основанные на этом Defi определению называются
как" оценки товарных знаков. "
2. Более широкий охват элементов , включая имя, логотип, других
вербальных и визуальных элементов, а также связанных с ними интеллектуальной
права собственности: В соответствии с этим Defi определению, концепция
бренда растягивается включать более широкий круг интеллектуальных
прав собственности, таких как доменные имена, дизайн продукта
права, фирменная упаковка, авторские права на связанные
логотипы, дескрипторы, звуки, цвета, запахи и т.д. 1 для
примера, при этом Defi определению, оценка Guinness 'будет
не только посмотреть на его название и логотип, но также рассмотреть вопрос о
его формула. Это более целостное видение REFL ЕКТС
понятие о том , что бренд является опыт , который выходит за рамки логотипа
и связанные с ним визуальные элементы. Это Defi определение , как правило ,
применяется в маркетинге - ориентированной оценки бренда. Но это
может также применяться к оценки для целей бухгалтерского учета, так как
МСФО 38 (п. 37) позволяет агрегации приобретенных
нематериальных активов , когда они имеют сходные сроки полезного использования или
их справедливая стоимость не может быть надежно оценена на индивидуальной
основе. В этом случае покупатель может объединить
товарный знак и связанных с ними нематериальных активов в единую группу
( "бренд").
3. Целостный компания или организационный бренд. Термин
бренд часто используется для обозначения бизнес - подразделения , который
осуществляет свою деятельность под этим брендом. Например, когда компания Unilever
говорит о имеющих 1600 брендов, и в надежде уменьшить , что
1 Cf. FAS 141 пункт. 16 Defi определяет бренд как группа дополнительных нематериальных
. Активов
КОНЦЕПЦИЯ и уместность Тавро / 7
числа до 400, что это означает , что она имеет 1600 индивидуальных
фирменных предприятий в корпоративном бизнес - портфеля, и
она должна ценить и отказаться от 1200 не - основные "бренды. "
Оба вербальные и визуальные элементы принимаются во внимание при
этом Defi определению, а также связанных с ними интеллектуальной собственности
прав, вместе с компанией 's культуры, персонала и
программ, которые служат основой для компании« дифференцирования s
и значение создания. Рассматриваемые совместно, они
представляют собой довольно определения специфических предложение ценности, и заложить
основу для построения тесных взаимоотношений с потребителями,
поставщиками и персоналом. В этой книге, мы будем ссылаться на
эту концепцию как "брендированного бизнеса. "


переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: