Come along, young fellow,

Come along, young fellow," shouted

Come along, young fellow," shouted Mr. Watson. "I'll show you the school-room."
He swept out of the drawing-room with giant strides, and Philip hurriedly limped behind him. He was taken into a long, bare room with two tables that ran along its whole length; on each side of them were wooden forms.
"Nobody much here yet," said Mr. Watson. "I'll just show you the playground, and then I'll leave you to shift for yourself."
Mr. Watson led the way. Philip found himself in a large play-ground with high brick walls on three sides of it. On the fourth side was an iron railing through which you saw a vast lawn and beyond this some of the buildings of King's School. One small boy was wandering disconsolately, kicking up the gravel as he walked.
"Hulloa, Venning," shouted Mr. Watson. "When did you turn up?"
The small boy came forward and shook hands.
"Here's a new boy. He's older and bigger than you, so don't you bully him."
The headmaster glared amicably at the two children, filling them with fear by the roar of his voice, and then with a guffaw left them.
"What's your name?"
"Carey."
"What's your father?"
"He's dead."
"Oh! Does your mother wash?"
"My mother's dead, too."
Philip thought this answer would cause the boy a certain awkwardness, but
Venning was not to be turned from his facetiousness for so little.
"Well, did she wash?" he went on.
"Yes," said Philip indignantly.
"She was a washerwoman then?"
"No, she wasn't."
"Then she didn't wash."
The little boy crowed with delight at the success of his dialectic. Then he caught sight of Philip's feet.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Пойдем, молодой парень, «крикнул г-н Уотсон. «Я покажу вам школа комнату».Он охватил из гостиной с гигантскими шагами, и Филипп поспешно хромая позади него. Он был доставлен в длинный, голые комнату с двумя таблицами, которые побежали по всей длине; на каждой стороне из них были деревянные формы.«Никто не много здесь еще,» сказал г-н Уотсон. «Я просто покажу вам площадка, и тогда я оставлю вам перенести для себя».Г-н Уотсон повел. Филипп оказался в большой-площадка с высокими кирпичными стенами с трех сторон. На четвертом сторона была железные перила, через который вы видели огромный газон и после этого некоторые из зданий короля школы. Один маленький мальчик бродил странствовавшую, поднимая гравий, как он ходил.Г-н Уотсон кричал «Hulloa, Веннинг,». «Когда вы включаете?»Маленький мальчик пришел вперед и пожали друг другу руки.«Вот новый мальчик. Он старше и больше, чем вы, поэтому вы не запугать его.»Директор школы glared дружно на двух детей, наполняя их страх, рев его голос и затем с гогот оставил их.«Каково ваше имя?»«Кэри.»«Что такое ваш отец?»«Он мертв».«Oh! Ваша мать мыть?»«Моя мать мертвые, слишком.»Филипп думал, этот ответ вызовет мальчик определенные неловкость, ноВеннинг был не могло быть отключено от его facetiousness так мало.«Ну, она сделал мыть?» он пошел.«Да,» сказал Филипп возмущенно.«Она была прачка тогда?»«Нет, она не была.»«Затем она не мыть».Маленький мальчик петух с восторгом на успех его диалектика. Затем он поймал взгляд Филиппа ноги.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Пойдемте, молодой человек, "кричал г - н Уотсон." Я покажу вам классной комнате. "
Он вылетел из гостиной с гигантскими шагами, и Филипп поспешно захромал за ним. Он был доставлен в длинный, голой комнате с двумя столами , которые бежали по всей длине;. с каждой стороны из них были деревянные формы
"Никто многое здесь еще" , сказал г - н Уотсон : "Я просто покажу вам детскую площадку, а потом я оставлю тебя. переложить на себя. "
Г - н Уотсон повел. Филипп оказался в большой игровой местах с высокими кирпичными стенами с трех сторон от него. на четвертой стороне была железная решетка , через которую вы увидели огромный газон и за его пределами этого некоторые из зданий школы. Один маленький мальчик короля бродила безутешно, задирая гравий , как он шел.
"Hulloa, Venning," кричал г - н Уотсон. "Когда вы поворачиваете?"
маленький мальчик вышел вперед и пожали друг другу руки .
"Вот новый мальчик. Он старше и больше , чем вы, так что вы не запугивать его. "
Директор школы впился полюбовно на двух детей, наполняя их страхом рев его голоса, а затем с хохот оставил их.
" Как тебя зовут? "
"Кэри" .
"Что твой отец?"
"Он мертв."
"О! Есть ли мыть ваша мать? "
" Моя мать умерла, тоже. "
Подумал Филипп этот ответ приведет к мальчику определенную неловкость, но
Venning не должен был быть превращен из его шутливости так мало.
" Ну, сделал ей мыться? » , Он пошел на.
"Да," возмутился Филипп.
"она была прачкой тогда?"
"нет, она не была" .
"Тогда она не мыли."
маленький мальчик кукарекал с восторгом на успех его диалектикой. Тогда он увидел ноги Филиппа.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
пойдем, молодой человек ", - кричал г - н уотсон".я покажу тебе в школе номер ".он изгонял из гостиной с гигантскими шагами, и филипп поспешно хромал, позади него.он был взят в долгий, голые комната с двумя столами побежал вдоль всей своей длины; на каждой стороне были деревянных формах."никто здесь многое еще", - сказал господин уотсон ".я собираюсь показать вам площадка, и тогда я оставлю вас на смену для себя ".г - н уотсон путь.филип нашел себя в большом игровая площадка с высоким кирпичные стены на трех сторон.на четвертой стороне был железный перила, через которые вы видели большой газон, и после этого некоторые здания королевской школы.один маленький мальчик бродил disconsolately, ногами вверх, гравий, как он ушел."hulloa, venning", - кричал г - н уотсон ".когда ты пришёл? "маленький мальчик подошел и пожали руки."это новый парень.он старше и серьёзнее, чем ты, так что не вы запугали его ".директор посмотрел полюбовно, на двух детей, заполняя их со страхом рев его голос, а потом с хохот их оставил."как тебя зовут?""кэри.""то, что твой отец?""он мертв.""о!твоя мать порошком? ""моя мать умерла, тоже".филипп, думал, что ответ будет, потому что мальчик определенную неловкость, ноvenning не превратиться из его facetiousness так немного."ну, она порошком?"он пошел дальше."да", - сказал филипп с негодованием."она была прачка?""нет, не надо.""она не моют".мальчик цен с восторгом на успех его диалектики.затем он увидел филипп ноги.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: