Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
60100:38:18,720 --> 00:38:22,510That song really is something.60200:38:22,510 --> 00:38:27,000The main melody sounds like the main track of a Korean girl group.60300:38:27,000 --> 00:38:32,720As you continue to listen, it sounds like another group's iconic track.60400:38:33,740 --> 00:38:41,330To make such a composite song as the main track for Sweetheart Girls, who we've been training for two years...60500:38:41,330 --> 00:38:43,660There's nothing else to say, we'd be done for.60600:38:43,660 --> 00:38:47,210And who has to cover the losses? Our company.60700:38:48,250 --> 00:38:50,000Why copy such a famous song?60800:38:50,000 --> 00:38:52,240He could tell right away.60900:38:52,240 --> 00:38:55,440What's the point of copying unpopular songs? He knows how to write those the best.61000:38:55,440 --> 00:38:57,020Guan Yi!61100:38:57,020 --> 00:38:59,860Yiqiang, check if my package is here yet.61200:39:05,260 --> 00:39:06,870Ms. Shasha!61300:39:07,790 --> 00:39:10,970Is the director's package here yet? He's asking for it.61400:39:10,970 --> 00:39:14,910It's already an express delivery. It takes 30 minutes.61500:39:15,520 --> 00:39:17,570There's only three more minutes, just wait.61600:39:17,570 --> 00:39:19,050Wait?61700:39:19,050 --> 00:39:21,860Emperor Guan's dictionary doesn't have the word "wait."61800:39:21,860 --> 00:39:25,030Забудьте о нем, когда доставки получает здесь, они быстро приходят в.61900:39:25 030--> 00:39:26 980Я вернусь к держать Форт.62000:39:33, 150--> 00:39:34, 600Г-жа Шаше!62100:39:36, 080--> 00:39:38, 270Директор Гуань доставки.62200:39:39, 120--> 00:39:40, 480Спасибо.62300:39:40, 480--> 00:39:42, 510Они сказали доставить его прямо в зале.62400:39:42, 510--> 00:39:44 870Номер справа, всю дорогу.62500:39:49, 260--> 00:39:53, 930Г-жа Шаше, помочь мне получить $100 от двух парней позади меня.62600:39:54, 770--> 00:39:57, 720$100? Какие два народа?62700:39:57, 720--> 00:40:00, 930Цзян Мейли!62800:40:01, 860--> 00:40:03, 880Цзян Мейли!62900:40:08, 610--> 00:40:10, 710$100.63000:40:13, 040--> 00:40:15, 430Йи Гуань, не будьте слишком высокомерны.63100:40:15, 430--> 00:40:17, 160Этот проект принадлежит весь отдел планирования!63200:40:17, 160--> 00:40:19, 210Ваши слова не единственное, что идет!63300:40:19, 210--> 00:40:23, 410Йи Гуань, Чжан Quan еще молод. У вас есть больше опыта, чем ему.63400:40:23, 410--> 00:40:26, 410Я позвонил вам здесь, чтобы помочь ему.63500:40:26, 410--> 00:40:28, 950Вы должны общаться немного.63600:40:30, 320--> 00:40:31, 970Нет никаких проблем с нашего общения.63700:40:31, 970--> 00:40:35, 370Он уже очень повезло иметь возможность слышать то, что я должен сказать.
переводится, пожалуйста, подождите..