Texte de acelaşi autor Traduceri ale acestui text0 Comentariile membri перевод - Texte de acelaşi autor Traduceri ale acestui text0 Comentariile membri русский как сказать

Texte de acelaşi autor Traduceri al


Texte de acelaşi autor






Traduceri ale acestui text
0

Comentariile membrilor

print e-mail
Vizionări: 44436 .



Dan, căpitan de plai
poezie [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de Vasile Alecsandri [Vasile_Alecsandri ]
2006-04-04 | | Înscris în bibliotecă de Luiza Oana Grosu


Frunză verde de mălai;
Cine merge sus la rai?
Merge Dan, şoiman de plai,
C-a ucis el mulţi duşmani,
Un vizir şi patru hani.
Frunză verde lemn de brad,
Cine merge jos în iad?
Merg tătarii lui Murad,
C-au ucis în zi de mai
Pe Dan, căpitan de plai!
(Fragm. de cântec poporal)

I

Bătrânul Dan trăieşte ca şoimul singuratic
În peştera de stâncă, pe-un munte păduratic,
Privind cu veselie cum soarele răsare,
Dând viaţă luminoasă cu-o caldă sărutare,
Privind cu jale lungă cum soarele apune...
Aşa şi el apus-a din zile mari şi bune!
Vechi pustnic, rămas singur din timpul său afară,
Ca pe un gol de munte o stâncă solitară,
Dincolo din morminte el trist acum priveşte
O tainică fantasmă ce-n zare s-adânceşte,
Fantasma drăgălaşă a verdei tinereţi
Ce fuge de răsuflul geroasei bătrâneţi,
Şi zice: "Timpul rece apasă-umărul meu
Şi cât m-afund în zile, tot simt că e mai greu!
O! lege-a nimicirii, o! lege nemiloasă!
Când, când s-a toci oare a vremii lungă coasă!"
Apoi el pleacă fruntea şi cade în visare,
Iar munţii, albi ca dânsul, se-nclină-n depărtare.
Ai timpilor eroici imagine augustă,
Pe când era el tânăr, lumea-i părea îngustă
Pentru bine, şi largă, prea largă pentru rău!
El ar fi vrut-o bună ca bunul Dumnezeu.
Deci îi plăcea să-nfrunte cu dalba-i vitejie
Pe cei care prin lume purtau bici de urgie,
Şi mult iubea când ţara stiga: "La luptă, Dane!"
Să vânture ca pleava oştirile duşmane.
Atunci a lui mânie ca trăsnetul era,
În patru mari hotare tuna şi fulgera,
Iar ţara dormea-n pace pe timpii cei mai răi
Cât Dan veghea-n picioare la căpătâiul ei.
Ades el pleca singur prin codri fioroşi,
În care luceau noaptea oţeluri şi ochi roşi,
Şi dacă murgu-i sprinten da-n lături sforăind,
Viteazul cu blândeţe îl dezmierda grăind:
"N-aibi grijă, măi şoimane! eu am şi duc cu mine
O vrajă rea de duşmani şi bună pentru tine".
Şi murgu-şi lua calea în linişte deplină
Prin codri fără drumuri şi fără de lumină.
Iar vulturii carpatici cu zborul îndrăzneţ
Făceau un cortegi falnic eroului drumeţ.

Încrederea-nfloreşte în inimile mari!

II

Bătrânul Dan ascultă grăind doi vechi stejari
Crescuţi dintr-o tulpină pe culmea cea de munte
Ş-având ca o coroană un secol pe-a lor frunte.
"O! frate, zice unul, un vânt în miez de noapte
Adusu-mi-a din vale lung vaiet, triste şoapte!...
E sabie în ţară! au năvălit tătarii!
Ş-acum în bălţi de sânge îşi joacă armăsarii!"
"Aşa! răspunde altul, colo în depărtare
Zărit-am astă-noapte pe cer lumină mare!
Ard satele române! ard holdele-n câmpii!
Ard codrii!... Sub robie cad fete şi copii.
Şi-n fumul ce se nalţă cu larme zgomotoase
Zbor suflete gonite din trupuri sângeroase!"
Bătrânul Dan aude, suspină şi nu crede!
Dar iată că pe ceruri din patru părţi el vede
Trecând un stol de vulturi urmaţi de uli gramadă,
Atraşi în orizonturi de-a morţii rece pradă.

Un fulger se aprinde în ochii lui pe loc.
"La luptă, Dane! ţara-i în jar, ţara-i în foc!"
Bătrânul Dan desprinde un paloş vechi din cui,
Şi paloşul luceşte voios în mâna lui.
Bătrânul Dan pe sânu-i apasă a lui mână
Şi simte că tot bate o inimă română.
El zice cu mândrie, nălţând privirea-n sus:
'Pe inimă şi paloş rugina nu s-a pus.
O! Doamne, Doamne sfinte, mai dă-mi zile de trai
Pân' ce-oi strivi toţi lupii, toţi şerpii de pe plai!
Fă tu să-mi pară numai atunci paloşul greu,
Când inima-nceta-va să bată-n pieptul meu,
Ş-atunci inima numai de-a bate să încete
Când voi culca sub tărnă a duşmanilor cete!"
Apoi el strânge chinga pe zdravenele-i şale,
Îşi face-o cruce, pleacă şi se coboară-n vale.

III

În scurtele răstimpuri când soarele declină
Şi noaptea-şi pune stema feerică, stelină,
E un moment de pace în care, neoprit,
Se pierde doru-n umbra amurgului mâhnit.
Atunci zăreşte ochiul minunile din basme,
Acele legioane de tainice fantasme
Care-ntre zi şi noapte apar în loc oprite
Cu mantii lungi şi albe de-a lungul învelite.
Aşa apare-n şesuri măreţul om de munte,
Călcând cu paşi gigantici pe urme mai mărunte!
Nu ştiu de el copacii tineri, crescuţi pe maluri,
Dar râul îl cunoaşte şi scade-a sale valuri,
Să treacă înainte viteazul Dan la luptă.
Şi astfel tot el pasă pe cale ne-ntreruptă
Pân' ce soseşte-n seară la casa lui Ursan.

Om aspru care doarme culcat pe-un buzdugan,
Ursan, pletos ca zimbrul, cu pieptul gros şi lat,
Cu bratul de bărbat, cu pumnul apăsat,
E scurt la grai, năprasnic, la chip întunecos.
El e de peste Milcov pribeag misterios.
Toţi care ştiu de dânsul spun multe, dar şoptind,
Şi cale de o zare îl ocolesc grăbind,
Deşi-i place să crească sirepe herghelii,
Răzlete pe întinsul câmpiilor pustii.
Pe vremea lui, sub ochii lui Ştefan, domn cel mare,
Intrând în duşmani singur ca vieru-n stuhul tare,
A prins pe hanul Mârza din fugă cu arcanul;
Iar Ştefan, de la dânsul în schimb luând pe hanul,
I-a zis: "Ursane frate! să-ţi faci ochirea roată,
Şi cât îi vedea zare, a ta să fie toată!"*
De-atunci el stă de pază în mijlocul câmpiei
Şi nime nu s-atinge de zmeii hergheliei.

Drumeţul intră, zice: "Bine-am găsit, Ursane!..."
Un aspru glas răspunde: "Bine-ai venit, moş Dane!
Ce vânt te-aduse-aice?"
"Vânt rău şi de jelire!
Ne calc' păgânii, frate, şi ţara-i la pieire!"
Ursan tresare, geme, s-aprinde-n gândul său.
Dan zice: "De pe munte venit-am să te ieu,
Să mergem".
"Dar! să mergem!" adaugă Ursan
Şi mult cu drag priveşte grozavu-i buzdugan.
Apoi un corn apucă şi buciumă în vânt.

IV

Deodată se aude un tropot pe pământ,
Un tropot de copite, potop rotopitor!

Ursan cu al său oaspe în fund, spre soare, cată,
Şi văd sub cerul luciu, în zarea-nflăcărată,
Zburând o herghelie de armăsari zmeioşi,
Cu coamele în vânturi, cu ochii scânteioşi,
Şi-nfiorând câmpia de-o aspră nechezare.
Un voinicel în floare, pe-un alb fugar călare,
Îi mână c-un harapnic ce-n urma lor pocneşte
Şi ca un şarpe negru prin aer se-nvârteşte.
Ursan le-aţine calea şi caii stau în loc.
Apoi către voinicul ce poartă busuioc
El zice: "Fulgo! prinde-mi pe murgul cel ţintat,
Moş Dan şi eu la Nistru ne ducem pe luptat!"
"Dar eu, întreabă Fulga, eu să nu-mi cerc puterea?"
"Tu să rămâi aice ca să-mi păzeşti averea."

Frumos odor e Fulga! şi naltă-i e făptura!
Sub genele-i umbroase doi ochi lucesc ca mura,
Şi părul său de aur în creţi lungi se lasă
Ca pe strujanul verde un caier de mătase.
El are glas puternic în gură rumeoară
Şi mers cu legănare de gingaşă fecioară.
Oricine-1 vede-n soare cu pelita lui albă,
Purtând la brâu un paloş şi pe grumaji o salbă,
Se-ntreabă: ce să fie, fecior de zmeu, ori fată?
Iar când pe sub altiţa cămăşii înfirată
Zăreşte la lumină doi crini ieşiţi în undă,
Doi pui în neastâmpăr de lebădă rotundă,
Răpit de dor, el cade pe gânduri câte-un an!...

Voinicul e viteaza copilă-a lui Ursan.
Ea intră-n herghelie cu pasul îndrăzneţ
Şi merge drept la murgul sălbatic şi răzleţ,
Zicând lui Dan ce-n treacăt îi dă povătuiele:
"Moş Dane! tu cu-a tale şi eu cu ale mele!"
Sirepul o zăreşte, ridică narea-n vânt,
Încruntă ochiul, bate copita de pământ,
Zburleşte coama, saltă, în lături se izbeşte;
Dar Fulga zvârle laţul, de gât îl arcăneşte
Şi repede ca gândul, s-aruncă uşurel,
Îi pune mâna-n coamă şi-ncalecă pe el.
Gemând, el sare-n aer pe patru-a lui picioare,
Azvârle, se frământă, se spumegă-n sudoare
Şi-n zbor plecând deodată, nebun de groază, murgul
S-afundă-n largul spaţiu şi spintecă amurgul...
Dar când steluţa lunii apare viu la lume,
Copila se întoarce cu murgul alb de spume
Şi zice: "Iată calul! El ştie-acum de frâu
Ca paloşul de mijloc şi mijlocul de brâu."
Ursan cu drag răspunde: "Aibi parte de noroc!"
Apoi cu Dan bătrânul, arzând de mare foc,
Încalecă şi-n umbră dispar ca într-un nor...
Iar Fulga-i urmăreşte cu sufletul în dor.

V

E noaptea înstelată, e caldă, liniştită!
Se pare că din ceruri pe lumea adormită
Pluteşte-o lină, dulce, divină îndurare,
Dar ea nu poate stinge avântul de turbare
Ce duce călăreţii pe-ntinderea pustie,
Precum doi spectri gemeni mânaţi de-o vijelie.
Ei zbor tăcuţi sub ochii stelutelor trezite
În orizontul negru ce-i soarbe şi-i înghite.
S-afund mereu în taina nopţii; dar gândul lor
De mult e cu tătarii în luptă de omor.
Oţintă de lumină prin umbră viu înoată.
Ea creşte, se înaltă pe zare ca o roată
Şi umple de văpaie cereştile abisuri.
Păduri, movile, râuri apar căzute-n visuri,
Dar leul de la munte şi vierul de pe vale
Nu văd prin vis de sânge decât Moldova-n jale.
"E roşie luna!" zice din doi cel mai bătrân.
"E luna însetată de sânge de păgân!"
Răspunde cel mai aspru... Şi puii lor de zmei
Se duc trăgând doi spectri de umbră după ei.
Se duc vârtej ca gândul plecat în pribegie,
Se duc pân' ce-a lor umbră întinsă pe câmpie
Le trece înainte şi pân' ce se lovesc
În ochi cu faptul zilei... Atunce se opresc.

Şi iată-i pe o culme nocturnii călători,
Lucind sub cerul palid în mantie de zori!
Ei lasă jos pe coastă să pască armăsarii
Şi stau privind în vale cum fac pârjol tătarii.
Cinci sate ard în flăcări pe câmp, şi fumul lor
Se-ntinde ca o apă, pluteşte ca un nor
De-a lung pe şesul umed, şi zboară sus în aer,
Ducând cu el un vuiet de larmă şi de vaier.
Prin fum se zăresc umbre fuginde, rătăcite,
Copii mărunţi, şi mame, şi fete despletite,
Şi cai scăpaţi în fugă, şi câini, şi boi în turme,
Goniţi de tătărimea ce calcă pe-a lor urme.
Ici, colo, se văd cete în luptă încleşt
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Тексты того же автора Переводы текста0 Гость члены Печать электронной почтыПросмотров: 44436.Дэн, капитан де Плай поэзии] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - по Василе Александри [Amir_tsp]2006-04-04 | Вписанный в библиотеке Gitanjali ГандиЗеленый лист лепешка;Кто собирается неба?Перейти дан, şoiman, ПлайC-убит ему много врагов,Визирь и Хани.Листья зеленые сосны,Кто идет вниз в ад?Перейти татар МурадC они погибли в один день болееКапитан Дэн, Кристин Ченовет!(Fragm. конфликтов довольно песня)ЯСтарые Дэн живет как одинокий FalconВ скале пещере на горе, păduraticНа с ликованием как восходит солнце,Давая жизнь свет с теплый поцелуй,Глядя скорбно, долго на заходе солнца...Как он закат времен большой и хорошо!Старого отшельника, наедине с его времени ожидания,Как цель одиночные горы скалы,Помимо в могилах он грустно сейчас смотретьТаинственный призрак ce-n s глядя углубляет,Fabio drăgălaşă verdei стипендииКакой răsuflul geroasei bătrâneţi бежит,И говорит: «во время моего cold-shoulder прессИ апатия, я в дни, вы все еще чувствую, что это труднее!Он! Закон уничтожения,! беспощадный закон!Когда как он делает время охватывает длинные косы!»Затем он оставляет лоб и падает в сон,И белые горы, как и он, являются nclină-n.Августинский Eroici раз вы картину,Когда он был молод, ее мир, как представляется, узкиеДля хорошего и широкий, слишком широким для зла!Он бы хотел его как Бога.Так он любил nfrunte с d-i храбростьТе, кто носил мир кнутом возмущения,И присоединяйтесь к нам для столь любил когда страны: «бороться, Дэйн!»Для vânture как прах duşmane хостов.С тех пор его гнев был, как молния,В четырех других странах ладу и блеск,И страны спал в мира на те времена хужеКак D обеспечить ног у ее постели.Часто он оставит в покое через лес, ВолчийВ этой ночью и глаз стали luceau румянец,И если Маджид i-n дает динамичный способ sforăind,Храбрый нежно ласкал его grăind:«Давай, şoimane aibi! У меня есть и идти со мнойЗаклинание плохо и хорошо для вас.»И Серин- и принять маршрут в тишинеЧерез леса без дороги и без света.И орлы рейс carpatici жирным шрифтомОни делают высокие герой cortegi путник.Доверие nfloreşte большие сердца!(II)Старый grăind, что старые Дэн слушает к двум дубамВыведена из ствола на вершине горы, И т.д.-как Корона века на лбу.«A! брат говорит один, ветер в середине ночиАдусу-меня в длинные плач Крик, грустно шепчет!...Это меч в стране! Татары вторглись!Теперь говорят в лужах крови «играет их жеребцов!«Так! реагировать друг с другом и там на расстоянииЯ запятнал это ночное небо свет большой!Румынской деревни горят! сжигание посевы пшеницы в степях!Горят леса!... Под кабалы cad девочек и мальчиков.И дым с шумной nalţă larmeЛетающие нападавших души от кровавые органов!»Вздохнул старик и Дэн ОД не думаю!Но вот небеса, что он видит четыре разаПроходя стаи грифов, следуют uli, хлопает рукойВтянуты в горизонты хищных смерти холодной.Вспышка освещает вверх его глаза.«Боевые действия, дог! в ее стране, земля, огонь!»Старые Дэн Ослабьте болт, старый ПалашИ реки paloşul, но весело сияет в его руке.Старик sânu-i толкать его рукиИ он чувствует, что всех румынских сердце бьется.Он говорит с гордостью, nălţând-up:«Сердце и Палаш ржавчины его.Он! Господи, Господи, дай мне дней жизниДо ' какие овец хлюпать всех волков, все змеи на каждую женщину!Вам кажутся мне только тогда paloşul жесткийКогда сердце nceta будет стучать в моей груди,, И т.д. то медленно только бьется сердцеКогда вы лежите под tărnă врагов его!»Он затем затяните ремень на ее корейка, zdraveneleДелает крест, оставив и ниже в долине.IIIВ краткий răstimpuri когда солнце падаетИ ночь- и очаровательные, stelină, гербЭто момент мира когда, остановить,Дэниелс теряется в тени заката больно.Затем рассматривается глаз, чудеса сказок,Эти legioane таинственные призракиЧто между днем и ночью происходят вместо прекращеноДлинные халаты и белым вдоль оболочку.Так что она появляется в şesuri человек большой горы,Трамплинг с гигантскими шагами на мельчайшие следы!Я не знаю его, молодые деревья на сторонах,Но река знает его, и он падает его волны,Переключиться обратно на поле боя. Michael DИ таким образом он заботится о нас ntreruptăДо прихода в этот день вечером в дом Ivanka.Грубый человек, который спит лежа на булаву,Иванка, лохматый как зубры, с толстые и широкие груди,С рукой человека, кулаком внизЭто короткий на слова, мрачно на всех.Он находится над Milcov таинственный странник.Все кто знает его, скажем, а шепот,И об обновлении, вы обойти обнаруженияХотя он любит расти sirepe нивы,Заброшенный Răzlete на обширные равнины.В его день, его глаза, Господи,Ввод только врагов как жесткий Вали n stuhulФотограф имеет поймали на от Инн, запустить arcanul;И от него, вместо принятия на Инн,Я сказал ему, «брат Ursane! сделать ваш снаряд колеса,И как их видеть на расстоянии, все ваши!» *Затем он стоит на страже посреди равниныИ никто не трогал herghelia коней.Поэтических сборников, говорит: «Ну, я нашел, Ursane!...»Грубый голос ответ: «Добро пожаловать, дог!Что привело тебя Ветер aice?»«Плохой ветер и плач!Calc нас язычниками, брат, ' и страны для уничтожения! "Shawnda мерцает, драгоценных камней, был воспламенен в его мысли.Дэн говорит: «гора пришла к Франклин встал,Давайте идти».«Но! Let's go! «добавил КоффиИ очень любил ее взгляд Ганесан булаву.А затем рога и захвата buciumă на ветру.IVВдруг вы слышите стук на земле,Стук копыт, rotopitor потоп!Иванка с его гостями в задницу к солнцу, ' TIS необходимое,И увидеть под глянец, горизонт nflăcărată,Летающие стад производителями zmeioşi,Однако с ветрами, с scânteioşi глаз,И nfiorând грубой равнины nechezare.Лена, цветение на беглый лошадь белаяРуки их c harapnic ce-n после их привкусомИ как черная змея через воздух musicain.Иванка aţine их путь лошади находятся в месте.Затем парень, перевозящих базиликОн говорит: «Fulgo! поймать меня на ţintat маджхийских,Санта-Клауса и я, мы идем на Днестре воевали!»«Но я прошу Брайант, я не получаю мою круг власть?»«Вы остаться здесь как его судьбы.»Приятный запах e Брайант! и naltă-i e существо!Под тенистым ему два ресницами глаза, сверкающих как Мура,И его волосы в Лонг попросить отпускСогласно strujanul зеленого шелка saiju.Он обладает мощным голосом в рот rumeoarăИ пошел с нежным качели Богородицы.Любой кто видит n-1 с его белыми, pelitaНосить ремень Палаш и ожерелье на grumaji,Спросите: что такое быть, то камердинер кайт, или девочка?И когда înfirată рубашка altiţaСвет виден на двух длинах волн, выход в лилииДва цыплят в лебедя и своевременно позиционирования»Похищен Мисс, сколько мысли он составляет один год!...Это Коффи мужественных доблестные ребенка.Она входит в стаде с смелый шагИ идти прямо к дикой природе и răzleţ маджхийскихСказал Dan ce-n передача дает povătuiele:«Санта Клаус дог! Вы с вашей и я с моим!»Ляется Sirepul видно, что поднимает a-n,Копытом бьет хмурится, глаз,Zburleşte грива, сидят в отстойных встречается;Но Сондра zvârle петля, шея arcăneşte онИ быстро, как мысль, это было легко, бросаетКладет руку в Мане и ncalecă на нем.Стон, он прыгает в воздухе на четырех ногах,Azvârle, замесить, пот пенообразование nИ полет сразу, оставляя сумасшедший ужас маджхийскихS.-Космос родился habdabs выключить и сумерки spintecă...Но когда звезда Луна появляется ярко в миреРебенок поворачивает белой пены маджхийскихИ сказать: «вот ваша лошадь! Он знает теперь РейнКак paloşul река в середине и в середине полосу.»Shawnda нежно отвечает: «азартные игры часть! Aibi»Затем с Дэном старца, высокий на огне, сжиганиеÎncalecă в тени исчезают в облаке...И Брайант я Мисс душа стремится.VE Звездная ночь, это тепло, тихо!Кажется, что с неба мир спитПоплавок а гладкая, сладкий, Божественное милосердие,Но он не может погасить импульс бешенстваВедущих всадников, лежа на пустыни-А также spectri два близнеца, движимый шквал.Разбудили ее молчание рейса stelutelor глазаЧерный горизонты, которые глотками и ласточки.Она всегда была тайной ночной летаргия; но мысль о ихДлинные e с татарами в битве за убийство.Oţintă света через живые тени плавает.Она увеличивается, на горизонте, как колесоНебесные свечение и заполнить пробелы.Буграми лесов, рек появляются в мечты, павшихГорный лев, но и кабана в долинеЯ не вижу сон крови чем Молдова родился мрак.«Это Red Moon!» говорят два старых.«Луна крови голод язычник!»Наиболее резко ответить... и их потомков драконовИдти, потянув две тени spectri после них.Перейти дует, мысли пошли в изгнании,Они идут ' равнина протянул их тениОни идут вперед и ударил вверх ' чтоВ глаза в тот день... Atunce стоп.И вот высокая nocturnii,Сияющий под бледно Рассвет в халате!Они пусть вниз по побережью пастись жеребцовИ оставаясь в долине как пламя татар.Пяти деревень горели в огне на поле и их дымОн имел воды как, поплавки, как туча-Длинный мокрый и повернул на лету вверх в воздухе,Проведение с ним оглушительный шум и Стон.Через fuginde дым танец теней, бездомных,Детей и матерей и девушки, despletiteIttre и лошади бежать и собак и волов в стаи,Ссыльных tătărimea утюгов на их следы.Здесь там, вы можете увидеть его в боевых încleşt
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Тексты того же автора Переводы этого текста 0 Пользователей комментарии печати электронной почты Просмотров:. 44436 Дэн область капитан поэзия [] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Василе Александри [Vasile_Alecsandri] 04.04.2006 | | Предоставлена ​​по Луиза Оана Гросу Зеленый лист кукурузы;? Которые идут на небо Перейти Дан, şoiman область, Са убил его много врагов, визирь и четыре Хани. Зеленый лист ель, которые идут в ад? Перейти татары Мурад, С убит в день мая Дана, капитан! LEAP (Fragma. Folksongs) Я Старый Дэн живет в ястреба одинокой в пещерах скалы, на горе в лесу, глядя веселый, как восходит солнце , давая жизнь яркой с теплым поцелуем, глядя печально пор, как солнце садится ... Так он имеет большую и закат хороший! Старый отшельник, в одиночку его времени за пределами как бы большая гора скалы Одиночные, За могилами он грустно выглядит загадочный призрак, что сделал горизонт расширялся, Fantasma прекрасный Верди молодость бегут отверстия geroasei либо после, говоря, "Время холодного отжима мое плечо и, как я утонуть в дни Все чувствуют, что это сложнее! О! закон к разрушению его! законопроект безжалостным! Где, когда беспокоиться это пережить долгую косу! "Тогда он идет головой и падает в задумчивость, и горы, белые, как он-луки -n прочь. У вас есть время героический образ августа, когда он был молод, ее мир, казалось, узкий навсегда, и широкий, слишком широк для зла! Он хотел хороший как хороший Господа. Таким образом, он любил nfrunte с Dalba ее храбрость тех в мире носил кнут чумы, и любили как страна Stiga: "В бою, датчанин". раздуть плевел армии врагов Тогда его гнев, что молния была четыре основных иностранных яростно , И страна спала перерыв на время худшем Как Дэн обеспечения палец во главе них. Он часто оставили в покое в лесу страшно, сверкающие ночные сталей и красные глаза, если murgu ее гибкое дают п помоему храпа , Храбрый мягко ласкать его говоря: "Я AiBi уход, а şoimane! У меня есть и пойти со мной плохого заклинания врагов и хорошо для вас. "И murgu и встать на путь в молчании по лесу без дорог и без света. И смелые полета Карпатские Орлы сделать возвышающийся герой cortegi путешественника. Încrederea- цветущие в сердце морей II Старый Дэн слушает говоря две старые дубы растущие из стебля на вершине горы был имеющие венец века на лбу. "О! брат, говорит один, ветра полночь Adusu меня долго вой долины, грустно шепот! ... Это меч в стране! Татары вторглись! Мы лужи крови в настоящее время играют коней! "" Так! отвечает другой, там, вдали увидел вчера вечером мы зажигаем небо высоко! ARD румынские деревни! п жатву сжигания равнины! ARD леса! ... бондаж падения девочек и мальчиков. И в дыму, что подняться осторожно громких шум полета преследовали души кровавых тел "Старый Дэн слышит вздохи и не думает! созерцать на Он видит небо в четырех частях Перемещение стадо стервятников затем Ули кучи, обратил горизонты холодной мертвой добычей. Молния освещает глаза на месте. "В бою, датчанин! приземлиться их в банку, огонь страны! "Старый Дэн от палаш старого гвоздя, и меч сиял весело в руке. Старый Дэн на пресс sānu в руки и чувствую, что все еще ​​бьется сердце Румынии. He с гордостью говорит, nălţând смотреть вверх: «сердца и меч ржавчины был заложен. О, Боже, Боже, дай мне жить дней Up", что овцы раздавить все волки, все змеи из области! Сделайте Тебе ли появится только тогда, когда меч трудно, когда сердце медленно воля биться в груди было, когда сердце только бить, чтобы замедлить Когда вы лежите под Tarnat врагов орды! "Он затем закрепите ремень на zdravenele ы его Он сделал крест, оставить и прийти в долине. III За короткое время от времени, когда снижение солнце и ночь и поставить эмблему очаровательную Steline, это момент, когда мир, остановить, теряется Дору-н Тень сумерки огорчен. Тогда он видит глаз чудеса сказок, эти legioane тайные фантазии, что между днем и ночью появляются вместо остановили облачена в длинные белые вдоль завернутый. Так Защитите п равнины могучий человек гора Игнорирование действия гигантские следы маленький! Я не знаю, ему молодые деревья, выращенные на сторонах, но река знает и падает на его волны проходят перед Храбрый Дэн боя. И так все, что он о нас заботится прервал Пока он не придет -n Урсан ночь в его доме. Человек, лежащий на ночующих булаву, Урсан, лохматый, как бизон, густой, широкой груди, руки человека, его кулак нажатии годов короткую речь, вдруг, мрачно. Он более Milcov блуждающих загадочно. Все кто знает, как он говорил больше, но шепотом, а о круге прогулку вокруг него спешить, хотя он любит расти sirepe лошадей, бессвязных до по равнинам в пустыне. В свое время, перед его глазами Стивен, старший князь, входя в врагов в одиночку, как Виеру-н Stühle трудно и поймал на бегу трактир Mârza с Аркана; и Стивен, от него вместо принятия двор, говоря: "Урсан брат! Я сделаю прицеливания колесо,! И как они видят горизонт, все твое "* С тех пор он стоит на страже в середине обычного. И никто не мог коснуться драконов шпильки туристы попадают, говорит:" Ладно, я нашли Урсан ... "А грубый голос отвечает:" Добро пожаловать Санта датчанин! Что НАЕС ветер принес вас? "" злой ветер и плач! Мы вычисляем языческий брат, и в стране ! погибающих "Урсан вздрогнуть, стон, он зажигает в его мысли. Дэн говорит:" Гора мы приходим к вам ИЭУ, давайте "." Но! Поехали! ", Добавляет Урсан И приветствую Grozavu ее булаву. Тогда рог поймали и рожки на ветру. IV Вдруг ты слышишь стук на земле, грохотом копыт, наводнение rotopitor! Урсан с Gasthof задницу, солнце, Эд, и я вижу в небе блеск в горизонт nflăcărată, Полет стадо жеребцов змеев с хвостами на ветру, глаза сверкают, И nfiorând равнины грубой nechezare. Войничел в цвету на Белый беглеца езда, я руки с бедствием, почему не следовать их снимки и черная змея в воздухе центрифугировании. Урсан он стоит на нашем пути, и лошади на месте. Тогда отважный носить базилик Он говорит, "Fulgo! поймать меня на залив на цели, Санта-Дан, и я Днестра мы воевать! "" Но я прошу Fulga, я не я кругом власть? "" Ты останешься НАЕС к моему часы счастья. "Красивая запах Fulga! и высокой IE плоть! Под гены подкрашивать два глаза тускнеют, как стены, и его волосы золотой длинные вьющиеся позволяют Как Strujan Грин бить шелка. Он имеет сильный голос в рот rumeoară и привода . размахивать тендер девственницей Любой человек видит, на солнце с Pelita белый, носить талия меч и grumaji цепь, есть и спрашивает: что будет сын змея или девочка? И когда под altitute рубашки înfirată две лилии видит световой волны выход, два цыпленка беспокойным лебедь круглый Похищенный мисс, он падает думал много лет! ... Хейла электронной Урсан храбрый ребенок. Он поставляется с шаг в стад смелым И идти прямо к дикой и бродячих Murgia, говоря, Дэна, что дает povătuiele мимоходом: "Дед датчанин! Вы с вашим, и я с моим! "Sirepul человек видит, поднимает ние на ветру, хмуро глаз, стучит копытом землю Zburleşte гриву, прыгать, кроме хлопает, но Fulga бьет по силки, шея это arcăneşte И быстро, как мысль, вы берете его легко, я хватаю-н грива и ncalecă его. кряхтя, он прыгает в воздухе на четырех ногах, броски, месить, вспенивание в поте и в полете оставляя Вдруг, с ума коричневый ужас пространство S-н-раковина и срывает сумерки ... Но когда звезда мире оживает, ребенок возвращается к бухте белой пены поговорке, "Вот лошадь! Он теперь знает, чтобы обуздать Как меч середине и средней полосе. "Урсан любовью отвечают:"! AIBI удачи "Тогда Дэн Старый, жжение большой пожар, колеблется и в тени исчезают, как облака. .. И Fulga он преследует душу тоску. В Е звездная ночь, тепло, тихо! Кажется, что небесный мир спит плавает мягкий, божественное милосердие, но она не может погасить импульс бешенства приводит всадники на ntinderea пустыня, как два спектральных близнецов с приводом от шторма. Они летают бесшумно глаза stelutele проснулся горизонта черной, что глоток и глотать. Мы всегда раковина тайна ночь, но думали, что их много это татары в битве убийство. Oţintă свет тень живой поплавать. Он растет, поднимается на горизонте, как колеса и наполнен тлеющего небесного пропасть. Лес, курганы, реки появляются падшие в мечты, но Лев горы и хряки Долина вижу я сон крови, чем Молдова в трауре. "Это красная луна!" говорит двух старейших. "Это кровожадный языческий луна!" Ответить жесткие драконов ... и их потомство является потянув двух спектральная тень пойти после них. Они бродить водоворот мысль пошла, они идут вверх "свою тень, которая распространилась на равнине мы идем вперед и вверх", что попал в глаза, что день ... то остановить . А вот на хребет nocturnii путешествия, блестящие в бледном небе в плащ рассвета! Они спустили побережье, чтобы прокормить жеребцов и сидеть на долину как сделать пожар татар. Пять деревень горят в огне на поле, и курить их является -ntinde как вода, плавающие как облако вдоль влажных равнинах, и взлететь в воздух, унося с собой множество шума и стонать. Пары работаете оттенки, неправильно адресованные, дети крошки и матери, и девочки растрепаны, и пути упасть иногда, собак, крупного рогатого скота и стада, обусловлен tătărimea их ходить по рельсам. Тут и там видны подразделения в боевой клинч







































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
и тот же автор текстов






переводы этого текста
0



принц членов замечания и мнения: электронная почта 44436.



капитан дэн, умер и поэзии []

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - и александри василия василия _ александри] и [2006 - 04 - 04 | | к библиотеке луиза оана гросу


зеленых листьев хлеб; и кто до небес?и иди. oiman дэна, умер, ион убил много врагов, и визирь и четыре хани. и зеленых листьев дерева из дерева, а кто останется в ад?и так, татар, мурад, и с были убиты в мае день и капитан дэн, умер.и (fragm.песня poporal)



его старый дэн живет в одиноко и сокол скалы на горе, P, duratic, и как солнце встает с радостью, и жизнь в яркий и теплый поцелуй идо захода солнца на горе. и он имеет большие дни и на западе хорошо!и старый отшельник, оставили в покое, в свое время на улице, и в качестве цели одиночное скал, и он грустно теперь смотреть дальше могил и хитрый, что он "не растет, и фантазм сладкий зеленой молодежи и R, suflul geroasei после запуска, и он сказал,"время и холодной пресс - мое плечо, и, как я работаю в дни, все, что я чувствую это тяжело!потрясений.права, уничтожения,!права, безжалостно!и, когда он резал - погода давно уже ".и тогда он оставляет и падает на лбу и сон, и горы, белый, как это, наклоне вперед издалека. а ты в августе, раз героический образ, и когда он был молод, мир узок и, казалось бы, хорошо, широкийслишком большой для меня!и он бы хотел добрый бог. и он любит сталкиваться с dalba мужестве и во всем мире, носил кнут бэйн, и любили страны и по телефону: "когда воевать, дейн!"в V в nture как плевел и вражеских армий. и тогда его гнев был, как молния, и в четырех крупных границ и наперевес, а спать одна на страну и худшеекак дэн часы палец у её постели. и он часто идти в одиночку через лес, в котором сверкающая ночь жесткая, и из нержавеющей и красные глаза, и если murgu это бодрая да сторонами и нежно храп, храбрый ему сказать: "я aibi ухода, ну и oimane!я возьму с собой и злого заклятия врагов и молодец. "и путь и murgu - и в полной тишине ичерез лес без дорог и без света. и carpatici и орлов полет смелый и cortegi возвышается герой путешественник.

доверия блум в большим сердцем.



II старой дэн, послушай, говорят два старых дубов и повышен с бременем на горный хребет и с короной и век на лбу. "!брат, скажем, ветер в середине ночи ия была в долине adusu долго плакали, грустно прошептал!... и в стране меч!они взяли штурмом татары!и в лужах крови и сейчас играть их жеребцы "."так!ответ еще не в расстоянии и я видел прошлой ночью в небе свет.румынский деревень и поджоги.сжечь культур на равнинах.и сжечь лес!.в кабалу попадают девочек и детей. и не курю, и что с larme шумно и высокийрейс gonite души кровавых трупов! "и старые дэн слышит, вздохнул и не верю!но здесь, в небо, и он видит и в четырех частях кучка стервятников, а ули много, и обращается в горизонты смерти холодной добычу.

вспышку свет в глазах его на месте. "битва, дейн!страна находится в банке, в стране в огонь! "старый дэн ослабить и сабля из старых гвоздь, ивеселые искорки и меч в руке. и их старые дэна сан ню ударил его рукой и бьется сердце, и считает, что все румынские. и он говорит с гордостью, N, l ţâ и посмотреть: и сердце и меч "было сделано. а!о, боже, дайте мне несколько дней, пока ты живешь и уничтожить все волки, змей, все умерли.и ты чувствуешь, только тогда лезвие тяжело, икогда сердце не перестанет биться в груди, а потом только бьющееся сердце, чтобы медленно, и когда я сплю под т, рн, враги соратников ".и тогда он ужесточает zdravenele возвращается, и делает крест, и вниз по долине.



р, stimpuri III в упадке и короткие, когда солнце, а ночью и stelin, волшебный гребень, и это время мира, в котором не остановить, иони не теряют в тень "сумерки" скорбим. а потом видит глаз чудеса сказки, и legioane Obscure призраков и те, которые происходят между днем и ночью, а не с полнометражным халаты и белых внутри. и он приходит в esuri и горным человеком, и гигантские шаги, он с пути малого!и я не знаю его молодых деревьев, в связи с банками, и
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: