661
00:31:54,445 --> 00:31:56,411
You need a physical device
to manipulate the accelerator.
662
00:31:56,413 --> 00:31:59,648
Not every car.
Auto park assist,
663
00:31:59,650 --> 00:32:01,416
which networks
the computer
664
00:32:01,418 --> 00:32:03,652
to the accelerator.
Yeah, he's got it.
665
00:32:03,654 --> 00:32:05,888
Which means Smokescreen
could just remotely
666
00:32:05,890 --> 00:32:07,756
intrude without ever
getting near the car.
667
00:32:07,758 --> 00:32:09,792
Also means there's
no car hacking tool in here.
668
00:32:09,794 --> 00:32:12,261
That's why we didn't pick
anything up on the cell catcher.
669
00:32:13,163 --> 00:32:14,763
Whoa! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Whoa!
670
00:32:14,998 --> 00:32:17,666
Whoa! Oh!
671
00:32:22,038 --> 00:32:24,173
Krummy, Krummy, heads up!
672
00:32:25,742 --> 00:32:27,109
Whoa!
Aah!
673
00:32:29,145 --> 00:32:30,445
He's trying to crash already.
674
00:32:30,447 --> 00:32:31,980
Or take out the competition.
675
00:32:31,982 --> 00:32:34,349
All right, we got an I.D.:
Kevin Cane,
676
00:32:34,351 --> 00:32:37,052
age 23, Hawthorne, California.
677
00:32:37,054 --> 00:32:38,854
Kevin Cane. Yes, okay.
678
00:32:38,856 --> 00:32:40,055
Personal cell.
679
00:32:40,057 --> 00:32:41,657
I am tracking the target's
location right now.
680
00:32:41,659 --> 00:32:43,158
Our target is
681
00:32:43,160 --> 00:32:45,027
five minutes away from here.
I could go after Smokescreen.
682
00:32:45,029 --> 00:32:47,129
Elijah, you could
check on Carmen.
683
00:32:47,131 --> 00:32:48,597
If Paul Martinez has made her,
684
00:32:48,599 --> 00:32:51,200
she could be in big trouble.
But Nelson, Krumitz, tell us
685
00:32:51,202 --> 00:32:52,367
you can end this race.
686
00:32:52,369 --> 00:32:53,769
Yeah, yeah, okay,
687
00:32:53,771 --> 00:32:55,971
we got this-- chances are
688
00:32:55,973 --> 00:32:58,574
his remote intrusion was
through the navigation system.
689
00:32:58,576 --> 00:33:00,209
Can we hack it
and take control?
690
00:33:00,211 --> 00:33:01,243
There's no time for that.
691
00:33:01,245 --> 00:33:03,178
We have to kill
the navigation from
692
00:33:03,180 --> 00:33:04,580
inside the car.
You mean turn it off?
693
00:33:04,582 --> 00:33:05,581
No, no.
694
00:33:05,583 --> 00:33:07,816
You have to disable
the GSM chip.
695
00:33:07,818 --> 00:33:09,084
Hey, Krummy!
He has the car
696
00:33:09,086 --> 00:33:10,452
headed straight
for the crowd, bro!
697
00:33:10,454 --> 00:33:13,155
Like Raven said,
no time for that.
698
00:33:24,200 --> 00:33:25,801
Whew!
699
00:33:25,803 --> 00:33:28,303
We did it!
He did it!
700
00:33:29,672 --> 00:33:31,006
What did you do?
701
00:33:31,008 --> 00:33:33,976
I just needed something metal
to short out the network.
702
00:34:00,370 --> 00:34:01,870
Kevin Cane--
703
00:34:01,872 --> 00:34:04,840
or do you prefer
Smokescreen?
704
00:34:04,842 --> 00:34:07,676
You lost the use of
your legs in a crash
705
00:34:07,678 --> 00:34:10,612
racing Paul Martinez
on this very spot.
706
00:34:10,614 --> 00:34:12,214
That's why
you set him up.
707
00:34:12,216 --> 00:34:14,283
Crashing those cars made you
feel powerful, didn't it?
708
00:34:14,285 --> 00:34:18,020
Crashing is the only thing
I ever enjoyed about racing.
709
00:34:18,022 --> 00:34:21,023
And now I don't even
have to be in the car to do it.
710
00:34:21,025 --> 00:34:22,624
Well, your street racing days
711
00:34:22,626 --> 00:34:25,427
are officially over.
712
00:35:00,263 --> 00:35:01,830
Let's get you out of here.
713
00:35:01,832 --> 00:35:03,298
Here...
714
00:35:27,824 --> 00:35:29,491
I dare you to try something.
715
00:35:30,693 --> 00:35:32,928
I've been dying to shoot you.
716
00:35:42,872 --> 00:35:44,539
Thanks, you know,
for blowing my cover
717
00:35:44,541 --> 00:35:46,141
and almost getting me killed.
718
00:35:47,310 --> 00:35:49,177
And here I thought
I just saved your life.
719
00:35:49,179 --> 00:35:51,279
I'm pretty sure
I saved yours, too.
720
00:35:51,281 --> 00:35:53,382
Nah, I had him
right where I wanted him.
721
00:35:53,384 --> 00:35:55,384
We'll call it even, then.
722
00:35:55,386 --> 00:35:58,887
Actually...
723
00:35:58,889 --> 00:36:00,188
now we're even.
724
00:36:00,190 --> 00:36:02,958
Decrypted the files you gave
us from Paul's hard drive.
725
00:36:02,960 --> 00:36:04,893
Evidence of offshore accounts
726
00:36:04,895 --> 00:36:07,362
he was using to launder money
along with personal e-mails
727
00:36:07,364 --> 00:36:09,197
to his suppliers in Mexico.
728
00:36:09,199 --> 00:36:11,066
D.A.'s gonna wonder
how I got the evidence.
729
00:36:11,068 --> 00:36:13,468
Tell him the truth: FBI Cyber.
730
00:36:13,470 --> 00:36:15,937
Paul Martinez was our
suspect as Smokescreen,
731
00:36:15,939 --> 00:36:18,306
so we searched his devices.
732
00:36:19,475 --> 00:36:20,876
That, along with
the attempted murder
733
00:36:20,878 --> 00:36:22,711
of an undercover officer
and a federal agent,
734
00:36:22,713 --> 00:36:24,880
should put him away
for a very long time.
735
00:36:40,897 --> 00:36:43,231
♪ ♪
736
00:36:52,842 --> 00:36:55,577
♪ ♪
737
00:37:20,336 --> 00:37:21,870
Daniel...
738
00:37:21,872 --> 00:37:24,606
we need to talk.
739
00:37:24,608 --> 00:37:27,576
- Uh...
- Oh, I'm sorry.
740
00:37:27,578 --> 00:37:29,144
This a bad time?
741
00:37:29,146 --> 00:37:30,479
No. Not at all.
742
00:37:30,481 --> 00:37:33,014
I'm just-just hanging
with my new friend.
743
00:37:33,016 --> 00:37:36,017
Artie.
Hi, Artie.
744
00:37:36,019 --> 00:37:39,221
Sir. Uh, uh...
745
00:37:39,223 --> 00:37:41,256
nothing suspicious
going on in here at all.
746
00:37:41,258 --> 00:37:42,791
Definitely not,
um, abusing
747
00:37:42,793 --> 00:37:44,993
FBI resources for personal gain.
748
00:37:44,995 --> 00:37:46,828
Shut up, Artie.
Right.
749
00:37:46,830 --> 00:37:49,431
Daniel, now why are you removing
750
00:37:49,433 --> 00:37:51,900
all the springs from our pens?
751
00:37:52,401 --> 00:37:54,035
Me?
752
00:37:54,037 --> 00:37:57,873
I found a lot of partial prints
in our reference database
753
00:37:57,875 --> 00:38:00,075
that match to you.
754
00:38:02,279 --> 00:38:04,479
Daniel...?
755
00:38:06,249 --> 00:38:08,683
The pen springs are for our
prototype's mechanical claw.
756
00:38:08,685 --> 00:38:11,419
We needed about 100 or so,
and nobody here uses pens.
757
00:38:11,421 --> 00:38:14,322
Nobody except me.
What is that thing?
758
00:38:14,324 --> 00:38:15,590
It's a battle robot--
759
00:38:15,592 --> 00:38:17,559
a remote-controlled
armored killing machine
760
00:38:17,561 --> 00:38:18,827
designed for
arena combat.
761
00:38:18,829 --> 00:38:20,795
And one day,
our only line of defense
762
00:38:20,797 --> 00:38:22,264
against the intelligent
robot armies
763
00:38:22,266 --> 00:38:24,499
we'll inadvertently
create.
764
00:38:24,501 --> 00:38:26,801
Well, everybody
needs a hobby.
765
00:38:28,137 --> 00:38:29,638
All right...
766
00:38:29,640 --> 00:38:31,439
Oh!
There we go.
767
00:38:35,011 --> 00:38:36,611
Oh!
768
00:38:36,613 --> 00:38:39,514
Oh, yeah.
769
00:38:39,516 --> 00:38:41,283
May I?
Smash that thing! Smash that...
770
00:38:46,989 --> 00:38:49,357
That's the claw coming after...
Ooh-hoo! Ow!
771
00:38:53,297 --> 00:38:54,696
It's fun, right?
772
00:38:56,032 --> 00:38:57,933
Doing a 360, 360, 360...
773
00:38:57,935 --> 00:38:59,968
Just smash it, man.
Just smash that!
774
00:39:07,043 --> 00:39:08,210
Welcome back, Agent Ryan.
775
00:39:08,212 --> 00:39:09,477
Director Silver.
776
00:39:09,479 --> 00:39:11,246
I'm so sorry,
I didn't know you were coming.
777
00:39:11,248 --> 00:39:12,614
I was in the building.
778
00:39:12,616 --> 00:39:14,015
Giving another tour?
779
00:39:14,017 --> 00:39:16,551
No, no. Those aren't
necessary anymore.
780
00:39:16,553 --> 00:39:19,955
So you found a new
deputy director?
781
00:39:19,957 --> 00:39:22,757
Yes, I believe we have.
782
00:39:24,026 --> 00:39:25,827
You.
783
00:39:26,662 --> 00:39:27,929
Sir, with all due respect,
784
00:39:27,931 --> 00:39:30,065
I told you that I need
to stay in the field.
785
00:39:30,067 --> 00:39:33,134
You know, I was here when
your team was driving a car
786
00:39:33,136 --> 00:39:34,803
from across the country.
787
00:39:34,805 --> 00:39:35,904
That's pretty fascinating stuff.
788
00:39:35,906 --> 00:39:38,273
And you tracked down
the person responsible.
789
00:39:38,275 --> 00:39:41,509
A hacker in a wheelchair,
from what I read in the report.
790
00:39:41,511 --> 00:39:44,846
A street racer
that injured himself in a crash.
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
66100:31:54, 445--> 00:31:56, 411Необходимо физическое устройстводля манипулирования ускорителя.66200:31:56, 413--> 00:31:59, 648Не каждый автомобиль.Автопарк помочь,66300:31:59 650--> 00:32:01, 416какие сетикомпьютер66400:32:01, 418--> 00:32:03, 652на ускорителе.Да, он получил его.66500:32:03, 654--> 00:32:05, 888Это означает, дымовая завесаможет просто удаленно66600:32:05, 890--> 00:32:07, 756вторгаться без когда-либополучение возле автомобиля.66700:32:07, 758--> 00:32:09, 792Также означает существуетни один автомобиль, Хакинг инструмент здесь.66800:32:09, 794--> 00:32:12, 261Вот почему мы не выбиралчто-нибыдь вверх на клетки зрелище.66900:32:13, 163--> 00:32:14, 763Вау! Погоди погоди, погоди,вау вау! Вау!67000:32:14, 998--> 00:32:17 666Вау! Ах!67100:32:22 038--> 00:32:24, 173Krummy, Krummy, головки вверх!67200:32:25, 742--> 00:32:27, 109Вау!ААА!67300:32:29, 145--> 00:32:30, 445Он пытается аварии уже.67400:32:30 447--> 00:32:31, 980Или примите вне конкуренции.67500:32:31 982--> 00:32:34, 349Ладно мы получили и.д.:Kevin тростник,67600:32:34, 351--> 00:32:37, 052возраст 23, городе Хоуторн, штате Калифорния.67700:32:37, 054--> 00:32:38, 854Kevin тростника. Да, ладно.67800:32:38, 856--> 00:32:40, 055Личной ячейке.67900:32:40, 057--> 00:32:41, 657Я отслеживания целевойрасположение прямо сейчас.68000:32:41, 659--> 00:32:43, 158Наша цель68100:32:43, 160--> 00:32:45 027пять минут от здесь.Я мог бы пойти после дымовой завесой.68200:32:45, 029--> 00:32:47, 129Илия, вы могли быпроверить на Кармен.68300:32:47, 131--> 00:32:48, 597Если Paul Мартинес сделал ее,68400:32:48, 599--> 00:32:51, 200она может быть в большой беде.Но Нельсон, Krumitz, Расскажите нам68500:32:51, 202--> 00:32:52, 367Вы можете положить конец этой гонке.68600:32:52, 369--> 00:32:53, 769Да, да, ладно,68700:32:53, 771--> 00:32:55, 971Мы получили это--шансы68800:32:55, 973--> 00:32:58, 574был его удаленного вторжениечерез систему навигации.68900:32:58, 576--> 00:33:00, 209Мы можете взломать этои взять под контроль?69000:33:00, 211--> 00:33:01, 243Нет времени для этого.69100:33:01, 245--> 00:33:03, 178Мы должны убитьПереход от69200:33:03, 180--> 00:33:04, 580внутри автомобиля.Вы имеете в виду отключить его?69300:33:04, 582--> 00:33:05, 581Нет, нет.69400:33:05, 583--> 00:33:07, 816Вы должны отключитьЧип GSM.69500:33:07, 818--> 00:33:09, 084Эй, Krummy!Он имеет автомобиль69600:33:09, 086--> 00:33:10, 452возглавлял прямодля толпы, bro!69700:33:10, 454--> 00:33:13, 155Как сказал ворон,нет времени для этого.69800:33:24, 200--> 00:33:25, 801Вот так!69900:33:25, 803--> 00:33:28, 303Мы сделали это!Он сделал это!70000:33:29, 672--> 00:33:31, 006Что вы делали?50 лет00:33:31 008--> 00:33:33, 976Я просто нужно что-то металладля коротких вне сети.70200:34:00 370--> 00:34:01, 870Kevin тростника--70300:34:01, 872--> 00:34:04, 840или вы предпочитаетеШирма?70400:34:04, 842--> 00:34:07, 676Вы потеряли использованияваши ноги в аварии70500:34:07, 678--> 00:34:10, 612гонки Paul Мартинесна этом самом месте.70600:34:10, 614--> 00:34:12, 214Вот почемуВы установить его вверх.70700:34:12, 216--> 00:34:14, 283Сбой этих автомобилей, вычувствовать себя сильным, не так?70800:34:14, 285--> 00:34:18, 020Грохот это единственноеЯ когда-либо пользовался о гонках.70900:34:18, 022--> 00:34:21, 023И теперь я даже недолжны быть в машине это сделать.71000:34:21, 025--> 00:34:22, 624Ну ваши дни уличные гонки71100:34:22, 626--> 00:34:25, 427официально являются свыше.71200:35:00, 263--> 00:35:01, 830Давайте выбраться отсюда.71300:35:01, 832--> 00:35:03, 298Здесь...71400:35:27, 824--> 00:35:29, 491Я смею вас попробовать что-то.71500:35:30, 693--> 00:35:32 928Я умираю для вас стрелять.71600:35:42, 872--> 00:35:44, 539Спасибо, вы знаете,для выдува моя крышка71700:35:44, 541--> 00:35:46, 141и почти все меня убили.71800:35:47, 310--> 00:35:49, 177И вот я думалЯ только что спас свою жизнь.71900:35:49, 179--> 00:35:51, 279Я довольно уверенЯ сохранил Твое, тоже.72000:35:51, 281--> 00:35:53, 382нет, я имел егоправо, где я хотел его.72100:35:53, 384--> 00:35:55, 384Мы будем называть его даже, затем.72200:35:55 386--> 00:35:58, 887На самом деле...72300:35:58, 889--> 00:36:00, 188Теперь мы даже.72400:36:00, 190--> 00:36:02, 958Расшифровать файлы, которые вы далинас от Paul на жестком диске.72500:36:02, 960--> 00:36:04, 893Свидетельства о оффшорных счетов72600:36:04, 895--> 00:36:07, 362Он был с помощью отмывания денегНаряду с личной электронной почты72700:36:07, 364--> 00:36:09, 197к его поставщиков в Мексике.72800:36:09, 199--> 00:36:11 066Д.а. будет интереснокак я получил доказательства.72900:36:11 068--> 00:36:13, 468Сказать ему правду: Cyber ФБР.73000:36:13, 470--> 00:36:15, 937Paul Мартинес был нашподозреваю, как дымовой завесой,73100:36:15, 939--> 00:36:18, 306Поэтому мы искали его устройства.73200:36:19 475--> 00:36:20, 876Это, наряду спокушение на убийство73300:36:20, 878--> 00:36:22, 711тайный офицерФедеральный агент и73400:36:22, 713--> 00:36:24, 880его следует убратьочень долгое время.73500:36:40, 897--> 00:36:43, 231♪ ♪73600:36:52, 842--> 00:36:55, 577♪ ♪73700:37:20, 336--> 00:37:21, 870Daniel...73800:37:21, 872--> 00:37:24, 606нам нужно поговорить.73900:37:24, 608--> 00:37:27, 576-Ух...-Ой я извиняюсь.74000:37:27, 578--> 00:37:29, 144Это плохое время?74100:37:29, 146--> 00:37:30, 479LOL Конечно, нет.74200:37:30, 481--> 00:37:33, 014Я просто просто виситс моим другом.74300:37:33, 016--> 00:37:36 017Арти.Привет, Арти.74400:37:36 019--> 00:37:39, 221Сэр. Ух, ух...74500:37:39, 223--> 00:37:41, 256ничего подозрительногоидя здесь на всех.74600:37:41, 258--> 00:37:42, 791Определенно нетХм злоупотребляя74700:37:42, 793--> 00:37:44, 993ФБР ресурсы для личной выгоды.74800:37:44 995--> 00:37:46, 828Заткнись, Арти.Право.74900:37:46, 830--> 00:37:49, 431Daniel, теперь почему вы удаляете75000:37:49, 433--> 00:37:51 900все источники из наших экранов?75100:37:52, 401--> 00:37:54, 035Море75200:37:54, 037--> 00:37:57, 873Я нашел много Частичная печатьв нашей базе данных ссылок75300:37:57, 875--> 00:38:00, 075Этот матч для вас.75400:38:02, 279--> 00:38:04, 479Daniel...?75500:38:06, 249--> 00:38:08, 683Перо источники являются для нашихпрототип в механические коготь.75600:38:08, 685--> 00:38:11, 419Нам необходимо около 100 или около того,и никто здесь используются ручки.75700:38:11, 421--> 00:38:14, 322Никто, кроме меня.Что это за вещь?75800:38:14, 324--> 00:38:15, 590Это сражение робот--75900:38:15, 592--> 00:38:17, 559с дистанционным управлениемБронированный убийства машина76000:38:17, 561--> 00:38:18, 827предназначен дляАрена боя.76100:38:18, 829--> 00:38:20, 795И один день,Наша единственная линия обороны76200:38:20, 797--> 00:38:22, 264против умныхробот армии76300:38:22, 266--> 00:38:24, 499Мы будем непреднамеренноСоздайте.76400:38:24 501--> 00:38:26, 801Ну всенужно хобби.76500:38:28, 137--> 00:38:29, 638Хорошо...76600:38:29, 640--> 00:38:31, 439Ах!Продолжим.76700:38:35, 011--> 00:38:36, 611Ах!76800:38:36, 613--> 00:38:39, 514О, да.76900:38:39, 516--> 00:38:41, 283Могу ли я?Разбить это вещь! Разбить...77000:38:46, 989--> 00:38:49, 357Это коготь, после...Ох hoo! Ой!77100:38:53, 297--> 00:38:54, 696Это весело, правильно?77200:38:56, 032--> 00:38:57, 933Делая 360 360, 360...77300:38:57, 935--> 00:38:59, 968Просто разгромить его, человек.Просто разгромить что!77400:39:07, 043--> 00:39:08, 210Добро пожаловать обратно, агент Ryan.77500:39:08 212--> 00:39:09, 477Директор-серебро.77600:39:09, 479--> 00:39:11, 246Очень жаль,Я не знаю, что вы шли.77700:39:11, 248--> 00:39:12, 614Я был в здании.77800:39:12, 616--> 00:39:14, 015Предоставление другой тур?77900:39:14, 017--> 00:39:16, 551Нет, нет. Это ненеобходимо больше.78000:39:16, 553--> 00:39:19, 955Так что вы нашли новыйЗаместитель директора?78100:39:19, 957--> 00:39:22, 757Да, я считаю, что у нас есть.78200:39:24, 026--> 00:39:25, 827Вы.78300:39:26, 662--> 00:39:27, 929Сэр, при всем уважении,78400:39:27, 931--> 00:39:30, 065Я сказал вам, что мне нужночтобы остаться в поле.78500:39:30, 067--> 00:39:33, 134Вы знаете, я был здесь когдаВаша команда была за рулем автомобиля78600:39:33, 136--> 00:39:34, 803от всей страны.78700:39:34, 805--> 00:39:35, 904Это довольно увлекательная вещи.78800:39:35, 906--> 00:39:38, 273И вы выследитьлицо, ответственное.78900:39:38, 275--> 00:39:41, 509Хакер в инвалидной коляске,от чего я читал в докладе.79000:39:41, 511--> 00:39:44, 846Уличный гонщикЭто поранил себя в аварии.
переводится, пожалуйста, подождите..