The girl in the green suit was walking quickly away. One minute to six перевод - The girl in the green suit was walking quickly away. One minute to six русский как сказать

The girl in the green suit was walk

The girl in the green suit was walking quickly away.

One minute to six...

Then Lieutenant Blandford's heart leaped higher than his plane had ever done.

A young woman was coming toward him. Her figure was long and slim, her blond hair lay back in curls from her delicate ears. Her eyes were blue flowers; her lips and chin had a gentle firmness. In her pale green suit she was like springtime come alive.

He started toward her, entirely forgetting to notice that she was wear no rose, and as he moved, a small, provocative smile curved her lips.

"Going my way, soldier?" she murmured.

Uncontrollably, he made one step closer to her. Then he saw Ho Meynell.

She was standing almost directly behind the girl, a woman well p forty, her graying hair tucked under a worn hat. She was more than plump; her thick-ankled feet were thrust into low-heeled shoes. But wore a red rose in the rumpled lapel of her brown coat.

The girl in the green suit was walking quickly away. Blandford felt as though he were being split in two, so keen was his desire to follow the girl, yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned and upheld his own; and there she stood. Her pale, plump face was gentle and sensible; he could see that now. Her gray eyes had a warm, kindly twinkle.

Lieutenant Blandford did not hesitate. His fingers gripped the small, worn, blue leather copy of Of Human Bondage which was to identify him to her. This would not be love, but it would be something precious, something perhaps even rarer than love — a friendship for which he had been and must ever be grateful...

He squared his broad shoulders, saluted, and held the book out toward the woman, although even while he spoke he felt choked by the bitterness of his disappointment.

"I'm Lieutenant John Blandford, and you — you are Miss Meynell. I'm so glad you could meet me. May - — may I take you to dinner?" The woman's face broadened in a tolerant smile. "I don't know what this is all about, son," she answered. "That young lady in the green suit — I the one who just went by — begged me to wear this rose on my coat. And | she said that if you asked me to go out with you, I should tell you that she's waiting for you in that big restaurant across the street. She said it was some j kind of a test. I've got two boys with Uncle Sam myself, so I didn't mind to oblige you.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Девушка в зеленом костюме быстро уходил. Одна минута до шести... Затем лейтенант Blandford сердце прыгнул выше, чем его самолет когда-либо делал. Молодая женщина шел к нему. Ее рисунок был длинный и тонкий, ее светлые волосы лежали обратно в завитки из ее нежный уши. Ее глаза были голубые цветы; ее губы и подбородок был нежный твердость. В ее бледно зеленый костюм она была как весной оживают. Он начал к ней, совершенно забывая замечать, что она была носить не Роуз, и как он переехал, небольшой, провокационные улыбка изогнутые ее губы.«Идет мой путь солдата?» она пробормотала. Неудержимо он сделал один шаг ближе к ней. Затем он увидел Хо Meynell. Она стояла почти непосредственно за девушка, женщина хорошо p сорок, ее седых волос, поджав под носить шляпу. Она была более чем пухлые; ноги толстые ankled были тяги в низких каблуках. Но носили красную розу в помятых отворот ее коричневый Пальто. Девушка в зеленом костюме быстро уходил. Блэндфорд, чувствовал, как будто он раскололись на две, так сильно было его желание следовать за девушку, но так глубоко его была тоска для женщины, чей дух действительно сподвижник и поддержал его собственной; и там она стояла. Ее лицо бледное, пухлые был нежным и разумным; он мог видеть, что сейчас. Серые глаза был теплым, любезно мерцают. Не колеблясь, лейтенант Blandford. Его пальцы сжал маленький, изношенные, синий кожаный копию из человека кабалы, который должен определить его ей. Это не было бы любви, но это будет нечто драгоценное, что-то возможно даже реже, чем любовь, дружба, для которого он был и когда-либо должны быть благодарны... Он квадрат его широкие плечи, салютовала и провел книги, к женщине, хотя даже в то время, как он говорил он чувствовал поперхнулся, горечь его разочарование. «Я лейтенант Джон Blandford и вы — ты Мисс Meynell. Я так рад, что вы могли бы встретиться со мной. Май - — я может взять вас на обед? " Лицо женщины расширили в терпимая(ый) улыбка. «Я не знаю, что это все о, сын», — ответила она. «Что молодая дама в зеленом костюме — я тот, кто просто пошел — умолял меня носить этот Роуз на моем пальто. И | Она сказала, что если бы вы спросили меня, чтобы выйти с вами, то я должен сказать вам что она ждет вас в этой большой ресторан через дорогу. Она говорит, что некоторые j рода испытания. У меня два мальчика с дядя Сэм сам, так что я не возражаю, чтобы заставить вас.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Девушка в зеленом костюме шел быстро далеко. Одна минута до шести ... Тогда сердце лейтенанта Блэндфорд подпрыгнуло выше, чем его самолет когда-либо делал. Молодая женщина шел к нему. Ее фигура была долгой и тонкий, ее светлые волосы лег в кудри из нежные уши. Ее глаза были голубые цветы; губы и подбородок были нежные упругость. В ее бледно-зеленом костюме она была, как весной оживают. Он начал к ней, полностью забывая отметить, что она была не носят розу, и, как он двигался, маленький, провокационный улыбка тронула губы. "Мой путь, солдат?" прошептала она. бесконтрольно, он сделал один шаг ближе к ней. Потом он увидел, Хо Meynell. Она стояла почти непосредственно позади девушки, р сорока женщина, а ее седеющие волосы, заправленные под изношенной шляпе. Она была больше, чем пухлые; ее толстой ankled ноги сунул в низких каблуках обуви. Но носил красные розы в помятом лацкане ее коричневом пальто. Девушка в зеленом костюме шел быстро далеко. Блэндфорд чувствовал, как будто он были разделены на две части, так сильно было его желание следовать девочку, но так глубоко было его стремление к женщине, которую он по-настоящему дух companioned и оставил в силе его собственной; и там она стояла. Ее бледное, полное лицо было нежным и разумным; он мог видеть, что в настоящее время. Ее серые глаза были теплые, пожалуйста, мерцают. Лейтенант Блэндфорд не стесняйтесь. Его пальцы сжал маленькую, изношенные синяя кожа копию Бремя страстей человеческих, которое должно было определить его к себе. Это не было бы любви, но это будет что-то драгоценное, что-то, возможно, даже реже, чем любовь - дружба, для которых он был и никогда не должен быть благодарен ... Он расправил широкие плечи, отдал честь, и держала книгу из направлению к женщина, хотя и в то время как он говорил, он чувствовал себя душили горечью его разочарования. "Я лейтенант Джон Блэндфорд, а вы -. Вы мисс Meynell Я так рада, что вы могли бы встретиться со мной мая -. - может я вас обедать?" Лицо женщины расширили в толерантном улыбкой. "Я не знаю, что это все о, сын," сказала она. . "Это молодой леди в зеленом костюме - я тот, кто просто пошел по - умоляла меня надеть эту розу на моем пальто и | она сказала, что если бы вы спросили меня, чтобы пойти с вами, я должен сказать вам, что она ждет Вы в этом большом ресторане через дорогу. Она сказала, что некоторые J вид теста. У меня два мальчика с дядей Сэмом сам, так что я не возражаю, чтобы обязать вас.





















переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
девушка в зеленом костюме шла быстро отсюда.

1 минута до шести.

тогда лейтенант Blаndford сердце прыгнул выше, чем его самолет не делал.

молодая женщина пришла к нему.ее рисунок был длинный и тонкий, ее светлые волосы лежал в завитки ее нежные уши.ее глаза были голубые цветы; ее губы и чин был нежен твердость.в ее бледно - зеленый костюм, она была, как весна оживают.

он начал к ней, совершенно забыв заметить, что она носит не закрывается, и как он переехал, небольшой, провокационные улыбка изогнутых по губам.

"будет по - моему, солдат?"она шептали.

бесконтрольно, он сделал один шаг ближе к ней.потом он увидел, как хо мейнелл.

она стояла почти прямо за девочку, женщина хорошо P сорок,ее седина уткнулся в носил шляпу.она была больше, чем выложить; ее густой ankled ноги были направленность на низкую угрожающе обувь.но надел красную розу в rumpled лацкане ее коричневый плащ.

девушка в зеленом костюме шла быстро отсюда.Blаndford чувствовал себя, как будто он был разделен на два, так хотел было его желание следовать девушка,не так глубоко, его стремление к женщине, чей дух действительно companioned и подтвердил свои собственные, и там она стояла.её бледное лицо, выложить была нежна и разумным; он мог видеть, что сейчас.ее глаза серые был теплый, любезно светит.

лейтенант Blаndford не колебался.его пальцы один небольшой, потертые голубые кожаные экземпляр человеческого рабства, которая заключалась в том, чтобы определить его ей.это не любовь, но было бы что - нибудь ценное, то, возможно, даже реже, чем любовь, дружба, на который он был и никогда не должен быть благодарен.

он в квадрате его широкие плечи, помахал рукой и провел книгу к женщине, хотя даже в то время, как он говорит, он чувствовал, опутанный горечь его разочарование.

"я лейтенант джон Blаndford,и вы - вы мисс мейнелл.я так рад, что ты смог встретиться со мной.может - - могу я пригласить тебя на ужин? "лицо женщины расширена в толерантной улыбка ".я не знаю, что это все о, сын ", - ответила она.эта молодая леди в зеленый костюм - я тот, кто только что прошел, - умоляла меня надеть эту розу на пальто.и | она сказала, что если ты попросил меня пойти с тобой,я должен сказать вам, что она ждёт тебя в ресторане напротив.она сказала, что это был какой - то тест, J.у меня двое мальчиков с дядя сэм себя, так что я не против, чтобы заставить тебя.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: