1. Я по ночам писал у себя в мансарде роман. Он зародился однажды ночью, когда я проснулся после грустного сна.
2. Жалкий страх смерти унизил меня до того, что я простонал, оглянулся тревожно, ища защиты от смерти.
3. Неврастения уже завелась во мне, будет развиваться и сгложет меня.
4. Я понял, что это не дом, а многоярусный корабль, который летит под неподвижным серым небом.
5. За окнами ныл осенний ветер, по стеклам полз дождь.
6. Об этом, как мне показалось, кричала каждая строчка романа..
251
7. В голове у меня была каша, в которую к тому же впутывался и зря украденный револьвер.
8. И тут порхнул и смешок и аплодисмент и послышались поцелуи.
9. Жизнь взяла меня за шиворот и опять привела в пароходство, как блудного сына.
10. Грудь моя волновалась, я был пьян дневной грозою и какими-то предчувствиями.
11. Окно уже было раскрыто, и город давал знать о себе гудками.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
1. I wrote at night in the attic of the novel. He was born one night when I woke up after the sad sleep.2. Pathetic fear of death humiliated me before that, I panted, looked around anxiously seeking protection against death.3. Neurasthenia already got in me, will develop and sglozhet me.4. I realized that this is not a home, and multi-tiered ship, which flies under a motionless gray skies.5. For Windows ached autumn wind, Pauls glass rain.6. This is how it seemed to me, screaming each line of the novel ...2517. In my head I had porridge, in which besides vputyvalsja and knowingly stolen revolver.8. And here porhnul and chuckle and aplodisment and heard kissing.9. Life took me and scruff again led in shipping, as the prodigal son.10. my Breasts was worried, I was drunk the day time a thunderstorm and some foreboding.11. Window has already been opened, and the city gave honks know about yourself.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 2:
[копия]Скопировано!
1. I wrote at night in his attic novel. He was born one night when I woke up after a sad dream.
2. pathetic fear of death humiliated me before I groaned, looked around anxiously, seeking protection against death.
3. Neurasthenia already started up in me, it will develop and sglozhet me.
4. I understand that this is not a house, and multi-tiered ship that flies under the fixed gray sky.
5. Outside whined autumn wind, the windows crept rain.
6. It seemed to me, shouting every line of the novel ..
251
7. In my head I was porridge, which also gets involved and nothing stolen revolver.
8. And then fluttered and laughter and applause were heard, and kisses.
9. Life took me by the scruff of the neck and again resulted in the Company, as the prodigal son.
10. Chest my worry, I was drunk the day the storm and some misgivings.
11. A window has been opened, and the city gave itself felt whistles.
переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
1. i'm in the middle of the night to write himself in the attic story. he was born one night, when i woke up after the sad dream.2. a fear of death has humiliated me before i groans, looked around anxiously, seeking protection from death.3. neurasthenia has already got into me, will continue to evolve and сгложет me.4. i realized that this is not a house, and the tiers ship that flies under stationary gray skies.5. outside the glass crawled about autumn wind, rain.6. about this, as i thought, and each row of the novel.2517. in my head i had porridge, which also mess with it a stolen gun.8. and here порхнул and laugh and аплодисмент and sound of a kiss.9. life grabbed me by the collar and again led the company, like the prodigal son.10. the chest is my worry, i was drunk daily грозою and some kind of a deep sense of foreboding.11. the window has already been solved, and the city had to know about yourself гудками.
переводится, пожалуйста, подождите..
