(a) if there is a change in the organizational structure of the other  перевод - (a) if there is a change in the organizational structure of the other  русский как сказать

(a) if there is a change in the org

(a) if there is a change in the organizational structure of the other party (by way of merger or otherwise), or a change in the other party's ownership which results in an effective transfer of control of the other party;
(b) if the other party ceases carrying on its business, becomes insolvent or bankrupt, or enters into liquidation;
(c) if the other party transfers or assigns any of its rights or delegates any of its duties under this Agreement without prior written consent of the terminating party.

10-4. If either party defaults in or makes any breach of any provision in this Agreement, and does not cure the default or breach within thirty (30) days after receipt of a written notice given by the other party (called "non-defaulting party") requesting to cure the default or breach, the non-defaulting party may terminate this Agreement by giving a written notice.

10-5. NKE may forthwith terminate this Agreement if DISTRIBUTOR fails to meet Minimum Purchase Order set forth in EXHIBIT A of this Agreement.

10-6. NKE shall not be liable to DISTRIBUTOR for any compensation or reimbursement by reason of the termination of this Agreement, including without limitation any compensation or reimbursement for any loss of profits, prospective profits of any kind, expenditures, investments, consequential damages, indemnity or other payment for goodwill, costs of replacement or re-establishment of the business or any other expenses relating to the business established by DISTRIBUTOR or relating to termination of this Agreement.

10-7. Notwithstanding the expiration or earlier termination of this Agreement, rights and obligations, which are intended to survive such expiration or earlier termination by their nature, shall survive such expiration or earlier termination, including but not limited to payment for all outstanding indebtedness and the provisions of Article 8, 10-6, 11, 12-3, 13 and 14-3.

10-8. In the event that the Agreement is terminated only orders received by NKE prior to the termination of the Agreement and confirmed in accordance with Article 6-2 will be processed by NKE as contemplated by Article 6.

Article 11. CONFIDENTIALITY

DISTRIBUTOR recognizes that in performing this Agreement NKE may from time to time provide DISTRIBUTOR with certain proprietary business and technical information of NK (called "INFORMATION"), including but not limited to customer information, marketing plans and technical processes. During the term of this Agreement and thereafter, DISTRIBUTOR shall not disclose, divulge or make use of such INFORMATION for any purpose other than that of performance of this Agreement. DISTRIBUTOR further agrees to return all INFORMATION, and all copies and recordings thereof, to NKE immediately upon its receipt of a written request for such INFORMATION from NKE, and immediately upon the termination of this Agreement.

Article 12. INTELLECTUAL PROPERTY

12-1. DISTRIBUTOR shall sell PRODUCTS under NKE's trademark and/or trade name, and DISTRIBUTOR may use NKE's trademark and trade name in promoting, distribution and sale of PRODUCTS during the term of this Agreement. DISTRIBUTOR shall not use NKE's trademark and trade name in any form except in the form in which they are displayed on the PRODUCTS' original label, packaging and advertising, without NKE's prior written consent. DISTRIBUTOR acknowledges that the said trademark and trade name are the sole property of NKE, and DISTRIBUTOR shall not use or register the said trademark and trade name as its corporate name or a part thereof. Without NKE’s express consent, DISTRIBUTOR is prohibited to use NKE’s trademark and trade name in connection with its own stationery, calling cards, etc. After termination of this Agreement, DISTRIBUTOR shall not use NKE's trademark and trade name.

12-2. DISTRIBUTOR acknowledges that nothing in this Agreement is intended to constitute the grant of a license to DISTRIBUTOR under any intellectual property (including but not limited to any trademark, trade name, copyright, design, patent, goodwill and trade secret) used in PRODUCTS or included in any information given by NK, except the right to use NKE's trademark and trade name as provided in Article 12-1.

12-3. NKE shall not be liable for any claim of infringement of patent, trademark, copyright or any other third party's right that may be brought by a third party with respect to PRODUCTS sold hereunder. However, NK shall make full assistance, except financially, to DISTRIBUTOR defending such claim.


Article 13. INDEMNIFICATION

During the term of this Agreement and thereafter, DISTRIBUTOR shall indemnify and hold NKE harmless from and against any loss, damage, liability, cost and expense (including reasonable attorneys' fees) incurred by NKE arising out of any breach of this Agreement by DISTRIBUTOR or arising out of any claim or action brought by employees, agents or representatives of DISTRIBUTOR.


Article 14. OTHER OBLIGATIONS OF DISTRIBUTOR

14-1. DISTRIBUTOR shall obtain all necessary approvals, authorizations, labelings and certifications from all applicable regulatory bodies of TERRITORY for the sale, installation and operation of PRODUCTS for their intended uses within TERRITORY. NK shall not be liable for any consequence or effect arising from lack of such approvals, authorizations, labelings and certifications. NKE will provide Distributor with available information which may be helpful to Distributor in obtaining such approvals, authorizations, labelings and certifications. DISTRIBUTOR is responsible to obtain and to keep actual all necessary approvals, registration documents and certifications, authorizations from all applicable regulatory bodies of TERRITORY for the sale, installation and operation of PRODUCTS for their intended uses within TERRITORY, if necessary, i.e. the MoH registration certificates, GOST-R registration certificates, sanitary-epidemiological and metrological certificates. DISTRIBUTOR is also required to carry out translations of the relevant documents including Polaris and Lowteq operator’s manuals. All cost associated with obtaining such documents and translations will be borne by NKE and will be reimbursed by special discounts on DISTRIBUTOR orders in the sums equal costs incurred by DISTRIBUTOR. The copyrights of the translations as well as approvals, registration documents and certificates remain with NKE. In case of no registration, invalid registration or delay in re-registration of products, in case of expiration of documents that can cause significant decrease in sales parties will discuss changes in Minimum Purchase Order.

14-2. DISTRIBUTOR shall not change, modify or improve the design, appearance, function and features of PRODUCTS without NKE's prior written consent.

14-3. DISTRIBUTOR shall maintain a written record of (a) the name and address of each customer to whom DISTRIBUTOR has sold PRODUCTS, together with the model and serial numbers and delivery dates thereof, and (b) all service and maintenance performed by DISTRIBUTOR on any PRODUCTS, referenced by model and serial numbers, including the date of repair and the condition being corrected. NKE may inspect and copy any of the said records at any time at its expense. This provision shall survive termination or expiration of this Agreement.

14-4. DISTRIBUTOR shall comply fully with all applicable provisions of law and governmental regulation in connection with DISTRIBUTOR's performance or nonperformance under this Agreement including without limitation the sale, rental and servicing of PRODUCTS. And DISTRIBUTOR shall keep NKE advised regarding any law and regulation of TERRITORY or any change in them, which materially affect PRODUCTS, the sale of PRODUCTS or the parties' relationship under this Agreement.

14-5. In case of any incidents or failure of the PRODUCTS or injury of third persons, DISTRIBUTOR shall promptly notify NK of any such field performance problems, deficiencies or injuries within two (2) business days of DISTRIBUTOR becoming aware.


Article 15. GOVERNING LAW AND JURISDICTION

15-1. The formation, validity, construction and performance of this Agreement and each of the transactions based upon this Agreement shall be governed in all respects by the laws of the Federal Republic of Germany. Both parties agree that the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply.

15-2. Any and all disputes arising from or in connection with this Agreement shall be settled by mutual consultation between parties in good faith as promptly as possible, but failing an amicable settlement. Place of jurisdiction shall be Bad Homburg.



Article 16. GENERAL

16-1. This Agreement may be amended only by a written instrument signed by duly authorized representatives of both parties.

16-2. Neither party may assign, pledge or otherwise dispose of any of its rights or delegate any of its duties under this Agreement without the other party's prior written consent.

16-3. In the event that any provision in this Agreement is or becomes unenforceable by law or any other cause, other provisions nevertheless remain effective.

16-4. Failure on any occasion by either party to enforce any term of this Agreement shall not prevent enforcement on any other occasion.

16-5. Neither Party shall be liable for any delay in performing or failure to perform obligations if the delay or failure results from events or circumstances outside its reasonable control (such as strikes, lock-outs, faults of suppliers or subcontractors, acts of God and the like). Such delay or failure shall not constitute a breach of this Agreement and the time for performance shall be extended by a period equivalent to the duration of any such event or circumstance.

16-6. This Agreement constitutes the entire agreement of the parties in respect of its subject matter, superseding all prior and contemporaneous oral and
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
a если есть изменения в организационной структуре другой стороны (путем слияния или иным образом), или изменение в собственность другой стороне, что приводит к эффективной передачи контроля над другой стороны; (b) Если другая сторона прекращает, перевозящих на своем бизнесе, становится неплатежеспособным или банкротом, или вступает в ликвидации; (c) Если другая сторона передает или назначает любое из своих прав или делегирует любой из своих обязанностей по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия стороны, завершающий. 10-4. Если любой из сторон по умолчанию в или делает любое нарушение любого положения этого соглашения и не лечит по умолчанию или нарушение в течение тридцати (30) дней после получения письменного уведомления другой стороной (называется «non недобросовестный участник») с просьбой вылечить по умолчанию или нарушение, не недобросовестный участник может прекратить действие настоящего соглашения, направив письменное уведомление. 10-5. NKE незамедлительно может прекратить действие настоящего соглашения, если Дистрибьютор нарушит встретиться минимальный заказ, изложенных в приложении А настоящего соглашения. 10-6. NKE не несет распространитель для любой компенсации или возмещения по причине прекращения действия настоящего соглашения, включая без ограничения любую компенсацию или возмещение за любые потери прибыли, потенциальные прибыли любого рода, расходов, инвестиций, косвенный ущерб, возмещения или другие оплаты для доброй воли, затраты на замену или восстановление бизнеса или любые другие расходы, связанные с бизнес установленных дистрибьютор или о прекращении действия настоящего соглашения. 10-7. независимо от истечения срока действия или досрочное прекращение настоящего соглашения, остаются в силе такие действия права и обязательства, которые предназначены для выжить такого истечения срока действия или досрочное прекращение по своей природе, или досрочное прекращение, включая но не ограничиваясь оплату всех непогашенной задолженности и положениями статьи 8, 10-6, 11, 12-3, 13 и 14-3. 10-8. В случае, если договор будет расторгнут только заказы Полученные NKE до расторжения договора и подтвердили в соответствии со статьей 6-2 будут обрабатываться NKE, как это предусмотрено в статье 6. Статья 11. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ДИСТРИБЬЮТОР признает, что в выполнении этого соглашения NKE могут время от времени обеспечивают дистрибьютор с некоторыми собственный бизнес и технической информации, NK (так называемый «Информация»), включая но не ограничиваясь информацию клиента, маркетинговых планов и технических процессов. В течение срока действия настоящего соглашения, и после этого, дистрибьютор не раскрывать, разглашать или использовать такую информацию для любой цели, помимо исполнения настоящего соглашения. ДИСТРИБЬЮТОР далее соглашается вернуть всю информацию и все копии и записей, NKE сразу после его получения письменного запроса о такой информации от NKE и сразу же по окончании этого соглашения. Статья 12. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ 12-1. дистрибьютор должен продавать продукцию под торговой маркой и/или торговое наименование NKE и РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ может использовать NKE товарный знак и фирменное название в деле поощрения, распространения и продажи продукции в течение срока действия настоящего соглашения. ДИСТРИБЬЮТОР должен не использовать NKE товарный знак и фирменное название в любой форме, за исключением в виде, в котором они отображаются на оригинальной этикетке продукции, упаковки и рекламы, без NKE предварительного письменного согласия. ДИСТРИБЬЮТОР признает, что указанной торговой марки и торговые наименования являются собственностью NKE, и дистрибьютор не должен использовать или зарегистрировать сказал товарный знак и фирменное название как название своей компании или его часть. Без явно выраженного согласия NKE дистрибьютор запрещается использовать NKE товарный знак и фирменное название в связи с собственной Канцтовары, телефонные карты, и т.д. После прекращения действия настоящего соглашения дистрибьютор обязуется не использовать NKE товарный знак и фирменное название. 12-2. дистрибьютор признает, что ничто в настоящем соглашении предназначен составлять предоставление лицензии для ДИСТРИБЬЮТОРА по интеллектуальной собственности (включая но не ограничиваясь любой товарный знак, торговое наименование, авторского права, дизайн, патент, доброй воли и коммерческой тайны) используется в продуктах или в любой информации, предоставленной NK, за исключением право использовать товарный знак и фирменное название NKE как это предусмотрено в статье 12-1. 12-3. NKE не несет ответственности за любые претензии о нарушении патентов, товарных знаков, авторского права или права любой другой третьей стороны, которые могут предъявляться третьими лицами в отношении товаров продано по договору. Однако НК должны сделать полное содействие, за исключением финансово, дистрибьютор, защищая такие претензии. Статья 13. ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА В течение срока действия настоящего соглашения, и после этого, дистрибьютор должен возмещать и удерживайте NKE безвредны, от и против потери, ущерба, ответственности, затрат и расходов (включая разумные гонорары адвокатов), понесенные NKE, возникающих в результате любого нарушения данного соглашения, ДИСТРИБЬЮТОРОМ или вытекающих из любой претензии или иски, служащих, агентов или представителей дистрибьютора. Статья 14. ДРУГИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ДИСТРИБЬЮТОРА 14-1. дистрибьютор должен получить все необходимые согласования, разрешения, автоморфизма и сертификаты от всех применимых нормативных органов территории для продажи, установки и эксплуатации продукции, за их предполагаемое использование территории. НК не несет ответственности за любые последствия или эффект, возникающие из-за отсутствия таких согласований, разрешений, автоморфизма и сертификаты. NKE предоставит дистрибьютору с имеющейся информацией, которая может оказаться полезной для дистрибьютора в получении таких разрешений, разрешений, автоморфизма и сертификации. ДИСТРИБЬЮТОР несет ответственность чтобы получить и сохранить фактическое, все необходимые согласования, регистрационные документы и сертификаты, разрешения от всех применимых нормативных органов территории для продажи, установки и эксплуатации продукции по назначению использует в пределах территории, при необходимости, т.е. регистрационные удостоверения МЗ, GOST-R регистрации сертификатов, санитарно эпидемиологического и метрологические сертификаты. ДИСТРИБЬЮТОР также требуется выполнять переводы соответствующих документов, включая оператор Polaris и Lowteq руководства. Все расходы, связанные с получением таких документов и переводы будут покрываться NKE и будут возмещены специальные скидки на заказы ДИСТРИБЬЮТОРА в суммы равные расходы, понесенные ДИСТРИБЬЮТОРОМ. Авторские переводы, а также согласований, регистрационные документы и сертификаты остаются с NKE. В случае регистрации, недействительным регистрации или задержки в перерегистрации продукции в случае истечения срока действия документов, которые могут привести к значительным снижением продаж Сторон обсудит изменения в заказе на покупку минимум. 14-2. дистрибьютор не должен изменить, изменить или улучшить дизайн, внешний вид, функции и особенности продукции без NKE предварительного письменного согласия. 14-3. дистрибьютор должен вести письменную запись (a) имя и адрес каждого клиента, которому дистрибьютор было продано продукции, а также модели и серийные номера и даты поставки, и (b) все сервисное и техническое обслуживание осуществляется дистрибьютором на любые продукты, ссылки на модели и серийные номера, в том числе Дата ремонта и состояния исправляются. NKE могут изучать и копировать любой из указанных записей в любое время за свой счет. Это положение должно выжить прекращения или истечения срока действия настоящего соглашения. 14-4. дистрибьютор должны полностью соответствовать всем применимым положениям права и государственного регулирования в связи с его выполнение или невыполнение этим соглашением, включая без ограничения продажи, Аренда и обслуживание продуктов. И дистрибьютор должен держать NKE, посоветовал относительно права и регулирование территории или каких-либо изменений в них, которые существенно влияют на продукты, продажа продуктов или отношения между сторонами по настоящему Соглашению. 14-5. в случае каких-либо инцидентов или отказа изделия или травмы третьих лиц, дистрибьютор оперативно уведомляет НК любого такого поля проблемы производительности, недостатки или травмы в течение 2 (двух) рабочих дней дистрибьютора становится известно. Статья 15. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ15-1. формирования, действия, строительство и исполнение настоящего соглашения и каждой из операций на основе настоящего соглашения регулируются во всех отношениях законодательством Федеративной Республики Германии. Обе стороны согласны с тем, что Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров не применяются.15-2. все споры, вытекающие из или в связи с настоящего соглашения подлежат разрешению путем взаимных консультаций между сторонами в духе доброй воли настолько оперативно, насколько возможно, но при отсутствии полюбовного урегулирования. Место юрисдикции должны быть Бад Хомбург. Статья 16. ОБЩИЕ 16-1. Данное соглашение может быть изменено только путем письменного документа, подписанного уполномоченными представителями обеих сторон. 16-2. ни сторона может назначить, залог, или иным образом распоряжаться какой-либо из своих прав или передать любой из своих обязанностей по настоящему Соглашению без предварительного другой стороной, письменного согласия. 16-3. В случае, если какое-либо положение настоящего соглашения является или становится невыполнимым законом или любой другой причине, тем не менее действуют другие положения. 16-4. аварии на любой случай любой стороной для обеспечения соблюдения каких-либо положений настоящего соглашения не должно препятствовать исполнения на любой случай. 16-5. Сторона не несет ответственность за любые задержки в выполнении или невыполнение обязательств, если задержки или сбои в результате события или обстоятельства за пределами ее разумного контроля (например, забастовки, локауты, недостатки поставщиков или субподрядчиков, стихийные бедствия и т.п.). Такие задержки или сбои не является нарушением настоящего соглашения и время исполнения продлевается на период, эквивалентного продолжительности любого такого события или обстоятельства. 16-6. настоящее Соглашение представляет собой полное соглашение сторон в отношении его предмета, отменяя все предыдущие и текущие устные и
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
(), Если существует изменение в организационной структуре другой стороне (путем слияния или иным образом), или изменение в собственности другого абонента, который приводит к эффективной передаче контроля над другой стороной;
(б) если другая сторона прекращает продолжать свою деятельность, становится неплатежеспособным или банкротом, или входит в ликвидации;
(в) если другие трансферты группы или назначает какие-либо права или делегатов-либо из его обязанностей по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия заканчивающийся партии . 10-4. Если одна из сторон по умолчанию ИЛИ делает любое нарушение какого-либо положения настоящего Соглашения, и не вылечить невыполнение или нарушение в течение тридцати (30) дней после получения письменного уведомления от другой стороны (так называемый «не дефолт партия") с просьбой вылечить невыполнение или нарушение, не-дефолта сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив письменное уведомление. 10-5. NKE может немедленно прекратить действие настоящего Соглашения, если Дистрибьютор не для удовлетворения Минимальная покупка, изложенных в Приложении А к настоящему Соглашению. Орден 10-6. NKE не несет ответственности Дистрибьютору для какой-либо компенсации или возмещения по причине прекращения действия настоящего Соглашения, включая, без ограничения какой-либо компенсации или возмещения за любую потерю прибыли, предполагаемых прибылей любого рода, расходов, инвестиций, косвенные убытки, возмещения или другой оплата доброй воли, затраты на замену или повторно создание бизнеса или любые другие расходы, связанные с бизнесом, установленном ДИСТРИБЬЮТОР или в связи с прекращением действия настоящего Соглашения. 10-7. Несмотря на истечение срока действия или досрочного прекращения действия настоящего Соглашения, прав и обязанностей, которые предназначены, чтобы выжить окончания или досрочного прекращения по своей природе, должен пережить такое истечения срока действия или досрочного прекращения, включая, но не ограничиваясь оплаты для всех просроченной задолженности и положения Статья 8, 10-6, 11, 12-3, 13 и 14-3. 10-8. В том случае, если Договор расторгается только заказы, полученные NKE до расторжения Договора и подтвержденной в соответствии со статьей 6-2 будет обработана в соответствии NKE как предусмотрено в статье 6. Статья 11. Конфиденциальность ДИСТРИБЬЮТОР признает, что при выполнении этого Соглашение NKE может время от времени предоставлять Дистрибьютору определенных системных бизнеса и технической информации НК (так называемый "Информация"), включая, но не ограничиваясь информацией о клиентах, маркетинговых планов и технических процессов. В течение срока действия настоящего Соглашения и после этого, Дистрибьютор не должен раскрывать, разглашать или использовать такую ​​информацию для любой другой цели, кроме выполнения настоящего Соглашения. ДИСТРИБЬЮТОР соглашается с тем, чтобы вернуться Вся информация и все копии и их записей, чтобы NKE сразу же после его получения письменного запроса о предоставлении такой информации NKE, и сразу же после прекращения действия настоящего Соглашения. Статья 12. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ 12-1. Дистрибьютор продавать продукцию под торговой маркой NKE и / или торговой маркой, а Дистрибьютор может использовать товарный знак и фирменное наименование NKE в продвижении, распространении и продаже продукции в течение срока действия настоящего Соглашения. Дистрибьютор не должен использовать товарный знак и фирменное наименование NKE в какой-либо форме, кроме как в форме, в которой они отображаются на продукты "оригинальной этикетки, упаковки и рекламы, без предварительного письменного согласия NKE-х годов. ДИСТРИБЬЮТОР признает, что сказал логотипа и названия являются собственностью NKE, и продавец не должен использовать или зарегистрировать сказал товарного знака и фирменного наименования в качестве своего фирменного наименования или его части. Без согласия NKE, в ДИСТРИБЬЮТОР запрещается использовать товарный знак и фирменное наименование NKE в связи с его собственной канцелярские принадлежности, визитные карточки и т.д. После прекращения действия настоящего Соглашения, Дистрибьютор не должен использовать товарный знак и фирменное наименование NKE-х годов. 12-2. ДИСТРИБЬЮТОР признает, что ничто в настоящем Соглашении не предназначено, чтобы составить в выдаче лицензии на дистрибьютора в любой интеллектуальной собственности (включая, но не ограничиваясь этим, любые товарного знака, торговой маркой, авторских прав, дизайна, патенты, гудвилл и коммерческой тайны), используемых в продуктах или не включенные в любом информации, предоставленной НК, за исключением права на использование товарного знака и фирменного наименования NKE как это предусмотрено в статье 12-1. 12-3. NKE не несет ответственности за любые претензии о нарушении патента, товарного знака, авторского права или права любой другой третьей стороной о том, что могут быть предъявлены третьей стороной по отношению к продаваемых по данному договору ПРОДУКТОВ. Тем не менее, НК должен сделать полное содействие, за исключением финансово, к распределителю защиты такого требования. Статья 13. Возмещение ущерба в течение срока действия настоящего Соглашения и после этого, Дистрибьютор должен возместить убытки и не NKE и оберегать их от любых потерь, убытков, ответственности, затрат и расходов (в том числе обоснованные гонорары адвокатов), понесенные NKE, вытекающие из любого нарушения настоящего Соглашения Дистрибьютором или в результате каких-либо претензий или иска сотрудников, агентов или представителей дистрибьютора. Статья 14. Другие обязательства дистрибьютора 14-1. Дистрибьютор получить все необходимые согласования, разрешения, маркировок и сертификаты от всех применимых регулирующих органов территории для продажи, монтажа и эксплуатации продукции для использования по своему назначению на территории. НК не несет ответственности за любые последствия или эффекта, возникающего из-за отсутствия таких согласований, разрешений, маркировок и сертификации. NKE обеспечит Дистрибьютор с имеющейся информацией, которая может быть полезна для дистрибьютора в получении таких официальных утверждений, разрешений, маркировок и сертификаты. Дистрибьютор ответственность за получение и сохранить фактические всех необходимых согласований, регистрационные документы и сертификаты, разрешения от всех применимых регулирующих органов территории для продажи, монтажа и эксплуатации продукции для использования по своему назначению на территории, если это необходимо, то есть свидетельств о регистрации МЗ , свидетельства о регистрации ГОСТ-Р, санитарно-эпидемиологической и метрологические сертификаты. Дистрибьютор также обязан осуществлять переводы соответствующих документов, включая Polaris и пособий Lowteq оператора. Все затраты, связанные с получением таких документов и переводов будут покрываться NKE и будут возмещены специальные скидки на дистрибьютора заказов в суммах равных расходов, понесенных дистрибьютора. Авторские права на переводы, а также утверждения, регистрации документов и сертификатов остаться с NKE. В случае отсутствия регистрации, недействительным регистрации или задержки в перерегистрации продукции, в случае истечения срока действия документов, которые могут привести к значительному снижению продаж стороны обсудят изменения в Минимальный заказ на поставку. 14-2. Дистрибьютор не должен изменять, модифицировать или улучшать дизайн, внешний вид, функции и особенности продукции без предварительного письменного согласия NKE-х годов. 14-3. Дистрибьютор поддерживать письменную запись (а) наименование и адрес каждого клиента, которому дистрибьютор реализованной продукции, вместе с модельными и серийных номеров и дат их доставки, а также (б) все обслуживание и ремонт производится Дистрибьютором на какие-либо продукты , на который ссылается модель и серийный номер, включая даты ремонта и состояние корректируется. NKE может проверить и скопировать любой из указанных записей в любое время и за его счет. Это положение остается в силе после прекращения или истечения срока действия настоящего Соглашения. 14-4. Дистрибьютор полностью соблюдать все применимые нормы закона и государственного регулирования в связи с исполнением дистрибьютора или неисполнение в соответствии с настоящим Соглашением, включая, без ограничений, продажа, аренда и обслуживание продукции. И ДИСТРИБЬЮТОР ведет NKE рекомендуется в отношении какого-либо закона и регулирования территории или каких-либо изменений в них, которые существенно влияют на продукты, продажи продукции или отношения сторон в рамках настоящего Соглашения. 14-5. В случае каких-либо инцидентов или отказа изделия или травмы третьих лиц, Дистрибьютор должен незамедлительно уведомить НК любых таких показателей поле проблем, недостатков или повреждений в течение двух (2) рабочих дней распределителя стало известно. Статья 15. Применимое право и юрисдикция 15-1. Заключение, действительность, толкование и исполнение настоящего Соглашения, и каждый из операций на основе настоящего Соглашения регулируется во всех отношениях законами Федеративной Республики Германии. Обе стороны согласны, что Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров не применяются. 15-2. Все споры, вытекающие из или в связи с настоящим Соглашением, подлежат разрешению путем взаимных консультаций между сторонами в духе доброй воли так скоро, как это возможно, но если не будет мирного урегулирования. Место юрисдикции надлежит быть Бад-Хомбург. Статья 16. Общие 16-1. Настоящее Соглашение может быть изменено только посредством письменного документа, подписаны уполномоченными представителями обеих сторон. 16-2. Ни одна из сторон может назначить залог или иным способом распоряжаться любой из своих прав или делегировать любые из его обязательств по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия другой стороны. 16-3. В том случае, если какое-либо положение настоящего Соглашения является или становится невыполнимым в силу закона или по любой другой причине, остальные положения тем не менее, остаются в силе. 16-4. Отказ в любом случае по любой стороны осуществить какое-либо условие настоящего Соглашения не должны препятствовать исполнения на любом другом случае. 16-5. Ни одна из Сторон не несет ответственности за любые задержки в выполнении или невыполнение обязательств, если задержка или отказ Результаты событий или обстоятельств, входящих в его разумного контроля (например, забастовки, локауты, нарушения поставщиков или субподрядчиков, стихийные бедствия и т.п. ). Такая задержка или отказ не является нарушением настоящего Соглашения и срока исполнения должен быть продлен на период, эквивалентный по продолжительности любого такого события или обстоятельства. 16-6. Настоящее Соглашение представляет собой полное соглашение между сторонами в отношении его предмета, заменяя все предыдущие и одновременные устные и






























































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
I) если есть другие изменения организационной структуры (путем слияния или иным образом), в собственности или, с другой стороны, результаты друг в друга эффективной передачи контроля изменения; (b)
если друг друга не проводить его бизнес, банкротства или ликвидации или банкротства, в;
C) если сторона уступка или передача любого права или от имени любого обязательства, без предварительного письменного согласия сторон, прекращения действия настоящего Соглашения.

10 - 4.если нарушение договора одной из сторон или нарушение любого положения этого соглашения,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: