Inherited TraditionOld English poetry certainly grew out of an inherit перевод - Inherited TraditionOld English poetry certainly grew out of an inherit русский как сказать

Inherited TraditionOld English poet

Inherited Tradition

Old English poetry certainly grew out of an inherited tradition: all the ancient Germanic languages in which poetry is recorded (Old English, Old Saxon, Old High German and Old Norse) use more or less the same meter and the same diction, and in some instances very similar subject matter. This poetic tradition must have been brought by the English invaders in the fifth and sixth centuries CE, when they conquered and settled the former Roman province of Britannia. Although there certainly was close later contact between these cultures, they must have inherited this poetic tradition from their common past. Such traditions, of meter, diction and content, must go back far beyond the conversion of the English to Christianity in the seventh century, and long before they learned to write in the Roman alphabet.

The only surviving manuscript of "Beowulf" [©The British Library Board]
The poems themselves report oral performance of oral poetry, recited or improvised, "sung" to the harp at celebratory feasting and drinking, and never read aloud from books. However, most or all of the surviving poems seem to have been composed and transmitted in writing, in some instances for several centuries. For instance, the poems of Cynewulf, who may have been ninth-century, are "signed" by their poet with runic acrostics. The runes are only visible on the page; a hearer would merely hear the rune-names, which make reasonable sense as words within the verse.

Cynewulf is one of only two named poets known from the Old English period. The other is Cædmon, a cowherd, a farmworker attached to the Abbey of Whitby in the mid-seventh century. At communal drinking he would leave the company as he saw the harp being passed toward him, because he could not perform poetry. And one time when this happened, he went to the cowshed to look after the cows, and fell asleep. And in his sleep, he dreamed, and in his dream he saw someone come to him and say, "Cædmon, sing me something!" And he answered, "I don't know how to sing, and that is why I left the company and came here." But the other said, "Yet you have something to sing to me." "What must I sing?" said he. "Sing me Creation," said the other. And with that he began to sing words that he had never heard before. And when he woke up, he could remember all that he had sung. The monks took him to the abbess, and she recognized God's gift in him, and those that had taught him now became his pupils, taking down in writing those sweet words from his mouth.

This gives a clear statement of the relationship between divinely inspired, orally performed poetry composed by an illiterate poet, and the written text. The poem that Bede then quotes, "Cædmon's Hymn" as it is known, may be the beginning of English poetry. Cædmon is depicted as coming from the lowest stratum of society, even though the heroic poems deal solely with a warrior aristocracy and its own poetic traditions, and the Christian religious poetry otherwise mostly seems to show learned, probably monastic composition.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Унаследованные традицииСтарая Английская поэзия безусловно выросла из унаследованных традиции: все древние германские языки в которых поэзия записанные (Старый Английский, гэльский, старый высокий немец и Древнеисландский) использовать более или менее же метр и же дикцией и в некоторых случаях очень похожие темы. Эта поэтическая традиция должны были доведены Английский оккупантами в пятом и шестом веках CE, когда они покорили и поселились бывшей римской провинции "Британия". Хотя конечно близко позже контакт между этими культурами, они должны унаследовали эту поэтической традиции от их общее прошлое. Такие традиции, метр, дикцией и содержание, должны идти назад далеко за рамки преобразования английского в христианство в седьмом веке, и задолго до того, как они научились писать в Римский алфавит.Только сохранившиеся рукописи «Беовульфа» [© Британская библиотека Совета]Стихи, сами сообщают о устном исполнении устной поэзии, читали или подручных, «СОНУ» арфы на праздничные пиршества и пить и никогда не читал вслух из книги. Однако большинство или все из сохранившихся стихотворений представляется в составе и передаются в письменной форме, в некоторых случаях в течение нескольких столетий. Например стихи Киневульф, которые были IX века, являются «подписано» поэт с рунической acrostics. Руны видны только на странице; слушающий бы просто услышать Руне имена, которые разумный смысл как слова в стихах.Киневульф является одним из только двух именованных поэтов, известных из старого английского периода. Другой является Cædmon, пастушки, Батрак, придает аббатства Whitby в середине VII века. В общей питьевой он будет покинуть компанию, как он увидел Арфа, передаваемые к нему, потому что он не смог выполнить поэзии. И один раз, когда это произошло, он отправился в хлеву коров, и заснул. И во сне, он мечтал, и во сне он увидел кто-то прийти к нему и сказать, «Cædmon, спой мне что-нибудь!» И он ответил: «я не знаю как петь, и именно поэтому я покинул компанию и пришли сюда.» Другой сказал, «но у вас есть что-то петь мне.» «Что я должен петь?»,-сказал он. «Спой мне творение,» сказал другой. И с этим он начал петь слова, которые он никогда не слышал раньше. И когда он проснулся, он помнит все, что он sung. Монахи взял его к аббатисой и она признала, что дар Бога в нем, и те, которые научил его теперь стали его учениками, принимая вниз в письменном виде эти сладкие слова из его уст.Это дает четкое заявление о взаимосвязи между божественно вдохновили, устно выполненные стихи, безграмотный поэт и письменный текст. Стихотворение, которое затем цитирует Bede, «Cædmon в гимн» как известно, может быть началом английской поэзии. Cædmon изображен как исходя из низких слоев общества, несмотря на то, что героические стихи посвящены исключительно воин аристократии и поэтические традиции и христианской религиозной поэзии в противном случае главным образом показать узнали, вероятно монашеской композиции.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Наследуется Традиция

Старая английская поэзия , безусловно , вырос из унаследованной традиции: все древние германские языки , в которых записана поэзия (староанглийских, Старый саксонские, древневерхненемецкий и древнескандинавского) использовать более или менее тот же метр и тот же дикцию, и в некоторых случаях очень похожий предмет. Эта поэтическая традиция , должно быть , было доведено английскими захватчиками в пятом и шестом веках нашей эры, когда они завоевали и заселили бывшую римскую провинцию Britannia. Хотя , конечно , был близок позже контакт между этими культурами, они должны унаследовали эту поэтическую традицию от их общего прошлого. Такие традиции, приборных, дикции и содержание, должны вернуться далеко за пределы превращения англичан в христианство в седьмом веке, и задолго до того, они научились писать в латинском алфавите.

Единственная сохранившаяся рукопись "Беовульфа" [© The Британская библиотека Board]
стихи сами сообщают устное исполнение устной поэзии, читали или импровизированного " ​​в исполнении" к арфе на праздничном пиршества и питья, и никогда не читал вслух из книг. Тем не менее, большинство или все из уцелевших стихотворений , кажется, были составлены и переданы в письменной форме, в некоторых случаях в течение нескольких столетий. Например, стихи Киневулф, которые , возможно, были девятого века, "подписаны" своим поэтом с руническими акростихов. Руны видны только на странице; слушателем бы просто услышать рунами имена, которые делают разумный смысл как слова внутри стиха.

Киневулф является одним из двух названных поэтов , известных из старого английского периода. Другой Caedmon, пастух, A присоединен к работе в сельском хозяйстве аббатства Уитби в середине седьмого века. В коммунальном выпивки он покинет компанию , как он увидел арфа передается к нему, потому что он не мог выполнить поэзию. И один раз , когда это произошло, он пошел в хлев , чтобы ухаживать за коровами, и заснул. И во сне, он видел сон, и во сне он увидел , кто пришел к нему и сказать: "Caedmon, спой мне что - нибудь!" И он ответил: "Я не знаю , как петь, и именно поэтому я покинул компанию и приехал сюда." Но другой сказал: "Тем не менее , у вас есть что - то , чтобы петь для меня." "Что я должен петь?" сказал он. "Спой мне Creation," сказал другой. И с этими словами он начал петь слова , которые он никогда раньше не слышал. И когда он проснулся, он мог вспомнить все то, что он пел. Монахи взяли его к настоятельнице, и она признала Божий дар в нем, и те , которые научили его теперь стали его учениками, записывал в письменной форме те сладкие слова из его рта.

Это дает четкое заявление о взаимосвязи между боговдохновенными, устно проводили поэзию , написанную безграмотным поэтом, и написанный текст. Стихотворение , которое Беде затем цитирует "Caedmon в гимн" , как известно, может быть началом английской поэзии. Caedmon изображается как исходящий от самого нижнего слоя общества, даже несмотря на героические стихи дело исключительно с военной аристократии и ее собственных поэтических традиций, а христианская религиозная поэзия иначе в основном , кажется, показывает опыт, вероятно , монашеский композиции.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: