Пользуясь тем набором знаков препинания, который мы имеем сейчас, очень трудно выразить свои эмоции так, чтобы читатель понял их правильно. А в условиях того, что общаемся мы большей частью, переписываясь в интернете, вопросительного и восклицательного знаков и точки явно недостаточно для того, чтобы, например, выразить уверенность или сомнение.
Поэтому находчивые люди придумали смайлики, с помощью которых можно выразить все что угодно — от безутешного горя до сумасшедшей радости. Самым популярным, конечно, стал смайлик улыбки. Его ставят почти все и почти всегда, вместо точки, которая, кстати, оказалась в незаслуженной опале. Если человек поставил точку вместо смайла, все: это сигнал. Собеседник не улыбается, значит, он сердит или обижен, хотя на самом деле это, скорее всего, не так.
Из-за бешеной популярности и необходимости смайлов, переходить от дружеской переписки к деловой становится трудно. То и дело в письме клиенту, партнеру или работодателю хочется поставить скобочку, чтобы показать, что вы пошутили или заверить адресата в том, что вы настроены дружелюбно. Но нельзя.
Результаты (
английский) 1:
[копия]Скопировано!
Taking advantage of a set of punctuation marks that we have now, it is very difficult to express their emotions so that the reader understood them correctly. And in the midst of what we communicate we for the most part, after corresponding online, question and exclamation marks and point clearly enough to, for example, to express confidence or doubt.So resourceful people invented emoticons that you can use to express anything you want — from bezutešnogo grief before the crazy joy. The most popular, of course, was the smiley smile. It put almost everything and almost always, instead of points, which, by the way, ended up in the undeserved disgrace. If a man put a point instead of smile, all: it is a signal. The interlocutor is not smiling, so he's angry or offended, although actually it most likely isn't.Из-за бешеной популярности и необходимости смайлов, переходить от дружеской переписки к деловой становится трудно. То и дело в письме клиенту, партнеру или работодателю хочется поставить скобочку, чтобы показать, что вы пошутили или заверить адресата в том, что вы настроены дружелюбно. Но нельзя.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (
английский) 3:
[копия]Скопировано!
using the set of punctuation marks, which we have now, it is very difficult to express their emotions, so that readers understand them correctly. and in the condition that we spend most of the переписываясь online question and восклицательного signs and point clearly enough that, for example, to express certainty or doubt.therefore, resourceful people invented emoticons, by which you can express anything from безутешного crazy sorrow to joy. the most popular, of course, was the face of a smile. it goes almost all almost always, instead of points, which, incidentally, was along the doghouse. if a person has a point, instead of смайла it: that"s the signal. the company does not smile, so he"s angry or offended, although in fact it is probably wrong.because of its popularity and the need of smilies, to move from a correspondence to the business becomes difficult. and in the letter from the customer, partner or employer wants to скобочку to show that you"re joking or assure the addressee is that you are friendly. but you can"t.
переводится, пожалуйста, подождите..